杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 84764|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
6 D/ e0 Q% x6 A6 h1 D) b: _5 h$ g! T3 n" M' e' G4 T0 W
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
" @5 |; x& G  n+ V8 G* N9 v: ][table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
6 z. h+ l5 F% A, w' h[size=3][color=#8b0000][/color][/size]; g0 P! g% B0 A! A; J. H1 E! \% \  W
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
6 {# w# b" B* P  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。% V3 ~( j3 H$ ^$ c7 E. Y

1 K- C" E% Z+ a7 q[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
* l% @3 K. m* @7 E( V% D6 b' b% ~' h[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
1 i/ `. i, h8 t5 b* B  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
& u# q9 L  Z  r5 T9 z, S6 U  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
: j8 i: `* L0 R3 i# G& s7 W; @! Y1 Q  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
: c8 G& O+ x7 a7 j$ s  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。# o& }% H+ G! ~0 \6 [# N# R% B' G
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?- X) A/ B# e+ f, h: v" Q  R7 l
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。$ ]  \* ~# m) m' v8 Y" u
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?/ X+ \% V# p6 |  H; i4 B! r/ H
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
' r8 Y. K2 r0 I  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
4 F8 t( N4 F1 J) m& I4 g  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。8 T; p$ {- V' m0 H$ Q
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?/ ~8 r- {/ B1 j& Q! W
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。/ p! v7 G- h1 e: K
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
+ V" a. K5 H8 m/ e, W  [b]弗:[/b]不知道了……
6 b+ v( `: T  t6 G! J9 t  [b]苏:[/b]记不住了?
7 w0 _# f- e! w0 I  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。8 r% L. r3 H' x  F% Z
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?+ k8 f# F! y+ x5 k/ [& J' h
  [b]张:[/b]难。* t3 x9 l- @& g' ~# Z8 C
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
! q9 u8 w6 m1 [' @( D  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
4 r% \% V1 `: p" ^  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
4 K4 m9 B& z1 Y" u' a7 ~- Y  [b]张:[/b]是的。
( J; h* P9 d4 k# F4 g  v4 I% t. j1 r  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
* ^  O2 m$ e' C) H# |; H  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
+ P# x7 ]2 s% Q  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
( y0 B3 P& O5 [( `2 W7 C2 g! p  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
7 Q# g1 D% r1 Z  u  E* C9 t( Y  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
7 w8 |, H% |) \# a0 _  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。. j# Z9 Y7 j: g& `8 _- B% v
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
1 A6 J$ Z2 Q# p7 q! v$ T2 o  [b]博:[/b]政务参赞。
, `8 @) E! ~% p  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?  c; c4 i! b$ n6 l! c; j2 \0 I' j
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。$ f5 u+ I8 r6 M" d: k, |, G& Q
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
% A  k7 F; [$ X5 }3 n. B" _  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
  X7 m. G! Q4 {5 \; @  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?2 m, D; \4 N4 `( f5 b
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。; A$ a* g, R4 `- q
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……$ s1 t. b: f( p- y
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。0 X1 p4 U0 e8 P# ]
  [b]苏:[/b]没有教科书?
9 A9 N, F$ M: v  Z  T2 S8 D$ P3 T) |  [b]博:[/b]没有。
2 W. w1 E- t2 e( o. ]  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
1 M# q; q" h/ l# X. j) b( L  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。% N, o: ?8 E5 W! O; d5 _4 p! `" Q
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。: O" R, q! ]3 b, [: B- i! }6 ^, C7 L, i
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
2 G" c7 m" s9 {  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
9 ^, H9 S! F8 V$ w0 O: x7 H  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
( a! {# V/ Z8 ]8 k* J  [b]博:[/b]应该是语音语调。) Z; t, {% x$ h7 B% v4 A3 |
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
* T; Z$ n& M. @3 o  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
/ D4 b) @( y: {# T# I7 t  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
! B* e3 j; I4 X2 I; V2 `! {+ V  V: ?/ _  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。/ {0 L: w$ l1 n8 G" Z
  [b]博:[/b]截然不同吗?
: [9 A6 j' f! B  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
; D7 q) K- K: s! Z; q  [b]博:[/b]……% Z! E) Z" K& H0 m  T
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?$ @9 d; d$ P" w8 c( v2 D
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
/ L7 f2 n0 `5 C2 k. ~4 z' ]  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?* |7 b" H2 Q: C7 J1 l6 ~5 k( n+ I
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
$ \4 X4 `% U! S+ ~" Y  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。5 d9 h# a  v1 d  P
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。3 V# I  Z( A' V* H$ Y; B
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?) t% m7 y4 T, ~$ f7 y+ A
  (四位均笑。)' x- E- z) t0 u
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
' K/ N  q. C3 J/ _& f  C: Y. }; @  [b]苏:[/b]为什么?' h* ?: k, X( U+ _$ f* G$ M
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
- M. ?% l# ^: a0 a- D5 L7 ^  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
2 \& s9 p& e8 v  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
6 R/ f) T+ q7 k' [  o" p, }; \  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
6 r+ d4 ?: t' A  [b]张:[/b]比过去多了一点。4 i3 \: s4 \0 \0 j6 F
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?- c6 B2 s, B% G5 D( ?. R3 E2 z
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!9 L6 H1 J8 _7 T/ c+ @0 A
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
8 S' b% Q/ S& w& u# i0 b# O$ p  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
& S( g  \6 T* O* Z. p7 E# \  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
9 H8 D9 N% j% l& P$ L! G  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?; Z3 W' ]5 B  A4 C9 V$ y
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?3 U& U( F0 o1 d. h, X. `8 N
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。$ P# I& ~1 b8 W8 D! B
  [b]博:[/b]是,不一样。* E# [3 W- ^& I2 K7 n) n
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?+ {0 x' H6 P! Q( [
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。) w. r) P0 N5 c0 e
  [b]苏:[/b]读?
$ z3 Q  L% ]0 _' d5 G, W0 @  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。$ [) @& C7 a' a: V$ ~/ i. f1 c
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
! k; ?( D: _! ]! N# e/ [  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。+ T0 I. M/ {# s6 u
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
, A. J" {- D. b* w! Z! V7 _6 D  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。9 Z' x( _# t) J0 @* m6 V3 v
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
% Z8 y  r' C- s' I) c" N5 P$ R  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。. Q3 L- p& d, z6 u- l, b
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?: y& z* b6 ^2 X1 L* g
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
$ i9 o( T- S; b; h) [: S* A  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
; ^- g! K/ c+ a0 F% ]! R! k$ n0 |  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。& y$ N' R5 P9 N! R+ n9 U
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?' B* s- O6 u2 u* ~2 R
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
# G/ s, ~- D, I$ ~' p7 T  [b]苏:[/b]哦!2 Y3 ^1 O" l5 Z% y
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
# c5 x/ O5 V' r. z* w2 O- D+ d( G  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?+ |3 y3 L  {, |) \
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
) h7 \) f  k  k+ \2 K  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
3 Q# p* z: a: o' l$ X  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
6 W/ u; p7 t' e- \  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
! t) M1 a3 t8 A- d  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
2 P: I8 T% ]" |! U  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
6 Q7 \7 j1 U/ `  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?2 x+ W6 ?$ V- z# C1 X% p
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
$ x9 M( L$ m% ]' g! t5 V- i  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
+ b% ]  |, a7 x, Q$ S0 f" W- u  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。5 R! M, n: o9 u5 x- s# \+ `
  [b]张:[/b]是的。1 Z9 x$ f$ h8 b
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
; k1 @. s/ `6 \" i) z, U  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。" F1 v! H+ x9 B" q* }9 n9 @
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。6 R; }2 d9 Q" z$ P" g+ I
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。* [, c9 g8 C$ Y, M
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
! b& J$ a$ [9 e* s4 J# K6 Z0 U  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?" ~2 j  ~; e7 v0 L+ n# D" j
  [b]苏:[/b]我猜的。* i9 q/ @# n! j( d
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张* C; m) M0 R: D
8 N( u7 h5 P1 H" v, Y6 P
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?: H  S. {& k% X; g
, N; U# k6 g) o5 }  v
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
; Q8 P3 Y; R- U' x) p5 [* |/ }7 q  {
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。7 C3 S) Z* b- @/ A
8 S$ u* g5 N. l' u- E/ C
  苏:时机正好?
" ~6 P" X* ^! g$ s, k$ U0 U  b5 P/ i3 ~5 |
  张:是。( |4 ?: y, l0 j/ `- Z& A9 w6 n+ g
* {1 L5 B7 I, ~
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
! b8 M( O4 F; `9 y# v0 p
% A( @, v/ k8 E1 V  博:公使。( x# T/ c. e' K

) s, k1 d" T" Y; H: _5 ^$ n. s  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
9 c% N! b; }+ @# O3 x. Q
) [2 E( o' L  f, w; F( }  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。' A( h% O( Y6 ^8 J

* R& y5 ]1 e* J* R% N$ r: z3 L  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?2 o) d' n9 B$ F! d) E7 P$ {
* J1 v' E& q& O  W' I8 S6 z" G" ?7 H
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
3 Z9 e  {6 v4 g- K- G8 r' ?# ~/ L8 F9 W+ Y5 j, O! U
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?6 Y1 q# W5 }# j
8 l+ ^( L0 p8 V& V
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
% O: J  Q; C: `: h0 @5 B$ x
9 C1 h3 G3 s/ ]7 m& ~- P  苏:哦!/ u+ O* I4 Q3 U* `

' h, x, x( E; j- d/ S  博:这位是真正的职业外交官!哈……8 s) n: E4 h; I
9 N. I$ Y1 Y+ |4 `0 v% ~0 G, J
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
+ z# e" |- [% w- e0 C& o9 q1 J
! z7 ^+ ?8 J5 o; m% ?+ b  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
$ x/ z* D, W+ M! k, e+ h5 o* H3 F4 S4 H" N' j- M* Z- D
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
# p5 D5 c7 Z9 Y$ c, a1 J) M, s9 l4 y" K" j) m# ^
  弗:是的,说泰语。" i4 i; Y. Q( `/ h8 h' i1 q

& V# n, W; }9 H! W3 p8 w  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?0 s6 E% `( j/ e2 p( S$ |' i& M
1 Z' ?* ]( q1 F& }8 R9 A
  博:还从来没有吵过架。5 n; `0 b5 q1 g( h9 _3 T& O

# c3 M3 G7 w" t1 L) ?* |  张:是,从来没有。
; X5 ~' i$ l- Z
# q4 ^5 L( }- f9 F7 B  博:用泰语说,就是“还没有”。
* w- H4 [6 I0 e+ B1 U
2 }( S' V( o/ X1 z) T) b  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。) Q9 i' I+ I% d9 k

* ^5 [! g% l/ f" C! d  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
6 h. U( }& t9 T5 w+ k! R2 I
- P3 B" H4 {; Q% x* d  张:我们两位从没有过这样的遭遇。$ K7 I* E+ j; D5 p) t+ p

9 }: G3 `' l$ w  博:从来没有在那个时候见面。
6 o/ ~  D, i8 W2 A1 R5 y
% H& A* ]: M' \" n" X  张:哈……. O1 ]- m; u" s' L3 h3 M' J

: ?% T) I6 b' q+ J8 e; e& k  苏:尽量避开,是吗?
" i9 x% S! `( r
! W2 n! p- }- _0 b6 G+ [  博:避开。避开。. ?$ c- X6 g8 d" v; X
7 p; X3 {4 ?/ z6 W; f7 T
  苏:那英国呢?
; `. l: t3 e* @/ v, o$ @" |1 A; K0 I6 U, t% Q% t5 U5 L; ~' F/ A
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
$ Q7 h; F: Q# f% D' a
# D" \( a# E7 ?! w  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。5 E5 S# q6 {& I6 R  R# a! l; S  g$ f

" D9 \, d' w$ O0 @/ J7 A( ?) b  苏:要退休的大使说的就可以不一样?7 {1 F+ w! n, C. G$ Q. e
" I1 }) ]5 E( ?
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
! x9 }* A# [0 d. u7 D2 A0 y
: q7 r) g( l" R; [: _1 d0 ~6 C  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。/ T9 |7 |1 D6 A# j
; D  a* ?9 ?0 j0 [4 p" O
  苏:那作为朋友,会怎么做?& I3 }, k; Z  M0 F- m  O
, ^* Q% K$ L  s
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
! Z* A" A- _! H9 e8 S
  n+ `3 h! R$ b& L( ?  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
" B1 N$ }/ L4 i
- r; Y3 x( @$ o* Y5 M% h$ v% f  弗:是的,会交换意见。
  `$ }$ n1 J0 A
- t: {6 l/ Q3 p+ j. ~+ m' n  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。" G  N* d3 q$ Q. Q+ O4 f: |
1 H$ s/ v" q  m
  博:没有困难。. W1 R6 S' b, }3 K
+ E/ O3 X+ ]) Q9 C/ k
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
0 l6 g& c9 k. v
& e: D, |/ ^$ O6 S4 Z& m8 l2 T1 A  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
9 ~" J% W8 y2 u, A$ ^7 ^
, p5 I& _- V! g/ N0 C' i  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?: K$ O: t* T" Q1 U) g$ P: d

7 g: ?8 l  B2 w5 R& B0 K9 o! G+ y  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。% T& q6 N  \" x

" ], }0 `8 D- C0 ?! g  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
, ?3 |1 x" u* n6 k. O, l1 y0 }! o) ]' m; C
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
2 W, S; k* j0 |6 ]
9 w6 l8 z- j' E  弗:我们必须保持中立。( e  V7 s4 R$ u6 c4 v

) D' F7 b, n; c) [3 P  苏:始终保持中立?4 ]! ]5 l+ Y. [& \( E

8 z% [* U" t7 l  J) \* E3 \  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
% X( \, w  C6 o5 g+ |# U+ h) J0 [" x6 S
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……6 L% l  V3 e7 ]

% O% `1 s6 y; z' |1 a6 b5 z* v  弗:但我们不理解啊。
" O2 n" S) J. u( X: ]$ B
% x3 u$ \: Q" W, a' a. F  苏:不理解?
; G5 o& z& }( p9 v- L) P' D; g, G- ^6 s' h2 ^7 w
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。' I5 [! Z$ q( a# L- R% o. T

: I$ [+ v- }3 f$ t  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
& I- v) b- e7 n/ D$ o- b+ ]' y1 [" g3 [& c- _  h
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
9 x; u% O6 `9 }3 j/ i$ s* [
) I9 I5 T  W9 P0 i0 ^1 P/ O3 W% Z" n3 v  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
3 ~8 Q) {% E" c1 z; w2 Q
4 N& w5 A6 A6 }* f5 H. |: ?& Z) v  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
8 O+ J$ \, a2 v% J3 {
# f5 H- u  v# ~% |  苏:中、美是同一天吗?8 c! T: Q* I8 {

& A: m2 A; `+ i9 M$ i$ C  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
3 d3 S/ B( g+ I/ p+ c' F
9 U8 w5 U, Z2 c9 i2 x  张:是。
* m5 e) z2 y4 y+ T, D
* Y* h# ?7 e% @" X  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
" |2 |/ n- V* o, V- I/ t; j
2 b! q8 W' I4 s  苏:张大使介意吗?& v" j0 k6 v- A) ?8 }1 d+ Z0 L

9 t3 }, z/ V4 a1 V  张:不介意。% O& L1 n* |$ i5 ^# z- F' i

1 E& b  C( ?3 f2 f+ Q  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。. v! c( h3 _% e& s, ~% K

( d, r5 m6 X" z3 a5 m/ i* A- C/ F  博:苏提猜,不要想得太多了。
9 N- r' X7 W: u0 D7 |; s0 N# |
, b1 b9 h" D$ A( ^) ~) ?' \  苏:泰国人这么想。
% @4 I7 J1 D" B, ]. x. O0 U8 P" {2 U9 |' m9 J6 T2 B+ }% k
  博:我们不这么想。
) g; M$ A8 m7 y1 z4 h, U: n) w
/ y* h, o) T2 Y2 b& K  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。! n: _. s& _4 a* L+ S/ g
  [' n4 o3 V, `( y; R
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变" |$ @8 X$ ~5 S% X
! A0 f: G+ Z1 ]: b, Z
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
# D& |! F& v8 u- W- I7 i% j3 H
2 M1 B# Z6 c4 w) p& ?  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
) K) v# k1 d8 b, G% K
6 T7 Z* p9 G+ R8 L5 C; X  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。4 B5 H6 J1 `6 w3 X( h7 j

" y  G$ J* G' a3 S' ~& ^" |  弗:是。
$ C8 J4 M6 t) ^. x& V9 t; ?+ n3 k2 V9 P# U
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
! F. ~. o" t; {& V! I7 v# c4 ^& i! t( l* g( ]* m0 Q) O! O
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。) [7 y4 I6 S  ?1 h9 f# C

) Q# Y7 O5 W* F- b( M/ {' l  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?& Z, g2 v0 \1 h! R  ^  `

  D! O/ ^6 ?' A) I  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
% K5 W( L- C& u! L8 S, c- d5 U" z
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
5 B3 m2 l% ]# X
3 Y7 Z, u) H# l9 h( B  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。4 Q2 }: p" ~; \# ]+ j# b+ U7 q- N' W  W
* w+ S% Y- s1 `% o2 y% t
  苏:大使感到糊涂吗?
2 O0 |9 D: Z( N/ W7 W& p' u! J/ Q% O) k: V
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
1 y, Q) B( `; V' B+ z
: C" W6 _8 T8 w% n  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
  T, @: Q- z( _" O* J) K, x1 @3 T
, x3 K/ R9 N0 j8 ?  a% S, f( ?  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
1 M% C' r% m( \
/ W" `- N9 n( t! F  G  苏:可能是因为大使您的缘故吧?3 C5 Z; B9 j) [4 X( w2 K; Y! E; E
) @) i  _5 |# C! |0 p3 d
  弗:哈……' j9 @" b4 _4 h* |
# N+ C" E1 m* N, e$ O$ {3 A
  苏:每次来都碰到了“革命”?6 I, S& h4 s  Z6 _2 v) Z

+ w- [" [9 k; h, h3 w8 A  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
9 [. i" }9 A( S  v: o5 e; c
  P2 @3 p6 }& f  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
$ u& b7 e! ]2 b6 V7 a# `0 ^' t. }3 Z
  弗:那天我在英国。
% A2 D+ b/ ]/ \' q. n* \+ ^3 {; X( k4 c  ]
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
" J* g- p# |& I0 ^  [% ^5 R5 y* R# V+ p
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?& O* S0 y0 T- i2 Z4 }

" d7 x/ K4 L! x' s# Y  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。4 `9 m9 X$ R. @) E. l
5 _( w3 K2 W9 B% W/ ^' x2 K4 {1 b5 p4 L$ @
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。% s$ c* C( c0 R

, `3 v, j! y% K. d5 U  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
+ v$ ^- z% r8 C5 R3 U0 b! w4 A( A
$ Q. a- m4 D+ Z$ D" a, @  博:那你说说,有什么情报?
9 q- @* S5 Z' E) D. A- C4 ]. l1 g# ~: c. G2 d% o
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
3 K5 a7 Z! ^- k
) ^# ?5 e& q8 u  博:不对。
* ~: C- w) B) [2 R+ C- b! J" j" h$ x) l7 `8 _) u( R: m' e
  苏:CIA,可能有什么情报……* y7 P; y* ^+ ^4 l/ p+ Y' M2 o! l3 R
8 O* }) @" w- r4 q( s0 _
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
, M% e7 \1 M7 f# G
! {; ]" j. V2 z  苏:不是事实吗?  q' V; W8 ^6 s* M3 r6 R

. ?" {0 v. r) `  v- i% _5 A  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。; E; J+ g) v* T: X) h

9 J( h5 {5 y5 f* G, P) E  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?& D6 v# `- Y3 k- @
* S' e$ R3 `1 \/ k! M& l' P, ~6 Z- s
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
/ x# s3 h) P6 v. Y7 P9 ^, c- ~# L+ s4 d: M
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
+ M) ]' Y$ Q; U& x0 ~+ m' G5 n6 G
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。# U) _. e) w' ~& d% a6 X
' O# g" E2 b& t7 R+ g
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?9 Y8 c  V  l/ \- @4 N6 y/ |! O

2 A9 E/ ^. ~; w% k0 @  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
0 H- `- ]7 M% o( H7 l
( ^/ u5 x/ I2 E  苏:为什么?损失什么吗?
3 |' _. l6 e! Z$ h+ ^( n3 b% x4 l3 z% c: {: v: k; C3 Y
  博:是。哈……7 m- }; e% n1 r7 S! U

' X* H3 C1 c) s  z& B  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?1 J- v- i6 ?! X$ f4 }  n7 @
$ _" d7 p2 I5 Y) k
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的+ a( G5 M/ `- N  \/ o! S: _& j
! }+ D4 E. _9 M1 q! d$ ?: o4 ^
  苏:大使在泰生活愉快吗?
6 A- w2 i; E9 t  h+ Z" ^
4 r3 @# N" J1 u! Q3 w" K8 x  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。1 I1 R5 l6 n+ g

- `0 o! A* Z6 R  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。7 P/ O9 X1 c, X
7 t8 X/ L6 ~9 J. p$ J5 l- c" C
  苏:这样好不好?
5 X) [+ Z* P) H! q+ q) Z2 w/ B4 h# z$ T  }. }- V
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
, S9 b7 F# i* M& |# F7 j5 r  N# D! d; O7 r# N" E
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
% K- }9 \6 V4 b2 N6 g
) d8 O' h6 }9 @# w  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
7 N' C6 ?. @) r0 H/ l6 u7 X, i
( D8 |8 ^; r$ `3 Q( ]7 q  苏:泰国人?
6 l! m5 k3 J" o
/ T3 d- s) t( C9 k2 ^  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
/ |/ g7 g5 l+ Q1 q+ X' `
9 ], j& m. E8 D' o( |9 g' {  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。# J' P  ?' a* Q4 r( A

! }6 U0 \0 S- A1 C# }$ X1 A # ?$ J0 |( q1 A. X6 D+ }
) g% B3 b) g7 E& ~
5 F2 C! M' [+ Y+ L# c
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] - V% |: Z/ @# r* W4 `8 }, V( R: ~  O
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-12 12:12 , Processed in 0.046808 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表