杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 95642|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]% f2 _: s4 f3 I3 G& e/ O, E7 v
6 \/ g+ p8 W1 |6 n
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]% K% {8 G1 h. W8 m. O" F# x2 X
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]* P: g: v' D. b) y- u( m9 s0 X$ a5 W
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]  E5 {, s" k% x2 H+ y1 r* ]
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
) X. {$ ?; H5 x9 O9 d9 v  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。8 F) R. ~& r% D9 z$ |3 P/ y

- e0 ~/ z! Y7 n6 e+ @7 _6 a' L[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]  T4 u& x* X# K2 c" N
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
- I% k7 n9 i2 u! y: V" h5 M  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。! Z) o2 ?; y/ k% K
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?) q: K5 t! I2 ~% ^8 t) m7 F- e- `
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。3 f5 f5 E( m- H  e. `% g8 s
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。) b+ F: U" w, C, W, t  n9 t
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?5 K* R% y1 Y, m
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
' [, ~- ^1 {' T3 s+ P0 u, ~6 Z7 i  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
5 |, p' N" w4 @5 J$ a  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
1 V' F" u0 \) O6 ?6 ]  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
& T, Z1 I- W1 @  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
# _5 ]3 i& `. ]1 Q9 P  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
1 h8 }' z) h( G1 ]  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。; t4 q2 I6 O9 g! D# E, g1 I
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?' s2 m2 D0 @7 T' h% [4 r% O
  [b]弗:[/b]不知道了……
0 Z; m) ^: `# l. O8 n/ ?  [b]苏:[/b]记不住了?
4 h7 s3 B$ ~# s) l' V8 E' m  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
8 w( u. F6 J1 ~' N  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?+ z8 R9 M% P8 ?. r  h
  [b]张:[/b]难。* q4 g% D6 y+ r+ g
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?! \, Q$ y% E- o3 a4 a
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
, H3 x( D- a  B5 V( m  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
. s2 H* s5 \2 a$ }  [b]张:[/b]是的。* R2 d) S2 K; a7 v0 `! c$ z  e
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
1 F9 S2 {2 E& Q1 m; @3 O  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。, Z% u7 Z" G: a8 u; j- m: i7 W$ K
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
7 B, s9 h0 Y+ [2 a  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。5 y7 w3 V" ^; Q& v4 m4 ~- b
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
* E( g; B# @# W/ ~7 p) U9 X  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
6 S1 p4 W6 h  o6 d& z- H  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
$ x, e+ M) I- l4 W  [b]博:[/b]政务参赞。
; D! f" S. \  m- W! F. D/ c  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
) R4 a8 ^) K9 V, R5 L  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
0 V, S# r+ j3 x" Z/ u  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……0 I2 W8 _  s/ H% w/ z  @+ t
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。3 L( N3 r6 q: P
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
3 i0 B; h( L# Y( a( a8 D" N  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
6 ~( @: I" G5 z) k: J. h/ Q/ @  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……7 D- a7 v$ ~. h7 K. s0 W5 j% q! j
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。2 _/ s" h1 @/ X6 f
  [b]苏:[/b]没有教科书?; f3 _, G' q0 r) a8 Q9 s1 h: Z
  [b]博:[/b]没有。
2 g3 e. v4 R2 \/ E! F  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?: n9 W. t( l0 U; E2 z9 G
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
5 l2 I+ U; F. K' o  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
) J  }! v# E, v$ V$ ?0 g6 d$ Z! _# ~  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。* h4 d3 c. }* U6 n7 \- u
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
: O5 n! o+ w( j  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
8 [6 Y& j1 V7 ^. E0 p! [% u5 U% u  [b]博:[/b]应该是语音语调。
! p0 J6 c( R* u# V. F/ u& O  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
  p( ~! f( p) S  {+ ^1 p+ X: @  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。3 O: M( Y" h- U) T0 e5 _
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
5 Q, v; r& n1 Q/ |) Q# f- [  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。* E  L* |1 r( D! [: }0 C
  [b]博:[/b]截然不同吗?
2 n$ d4 F, k. ~4 ?; Y  [b]苏:[/b]您刚知道啊?0 k% v  @' a# G: ?1 C6 f1 p
  [b]博:[/b]……
- D$ p$ E# u0 q' ^3 m! Q  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?. O; x- ?" Z/ J' j4 b- {' ^
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。9 J0 K& W" K" o% [1 y3 e
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
3 r' k: @1 H: b$ D* W4 }0 H0 D  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。9 W7 B. O3 c8 E) h" M/ R# a# E
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
' e& Z! E4 O! V$ z4 `  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
, k9 w$ S0 b4 d: T/ x% v" c; A  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?6 V1 D/ U+ i4 Z3 i8 d/ p! \  {" [
  (四位均笑。)0 X2 G# r/ ^' q. {$ Z
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
- y* K( k! G* I/ t$ z  [b]苏:[/b]为什么?" P  a0 s. E% d/ w
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
' M( V& d- M  D, k1 ^/ [5 R/ v  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?: \$ K# M' j. `3 F8 ]6 t4 |& T
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
6 P) l  Z7 v$ U' s3 E! W  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
% n& ^+ S2 v9 t8 Q  [b]张:[/b]比过去多了一点。
  v: i1 Q5 i2 t, a& \# s' c5 `  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
( x1 ^) p5 s4 |( r# w7 X, p. F9 z9 @7 W  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!7 K# a5 L3 H& R! j. }7 [4 |2 W
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
. k/ p: V" v6 e6 P  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”# q  C; x, K' e* f- i8 s  c) \
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。. C/ [8 U' q$ _* k  h, Y3 b% N0 m2 j
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?0 Q% I) `. |- P- \, g
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?0 l# V( n. f2 A! p
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。% o- x3 {! g5 T- z, x. W
  [b]博:[/b]是,不一样。
& y, v- q- d( k9 D3 @  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
7 L" U% W5 p2 W7 Y( q7 v  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。1 Y# e1 g! q6 }3 S5 k; g1 N1 @
  [b]苏:[/b]读?' L7 B( g$ f8 `6 ?* z1 n. u4 C
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
) _& k) I2 z# a9 D4 E! G2 t  P  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
$ h( r' ]( j% o# `" I  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。6 E- J  r" C2 o) o& W
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
- L, O; S5 X" O7 B8 x  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。  M; ]& b2 n1 l+ D2 i: B" ~
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?- {# a, V5 ?( ~. F* M5 @* Z
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
4 m: z9 I6 C& d9 `  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
% P/ h' ]" C, u7 A9 a& O  L  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。4 ?5 C# N( s  C; a" j, S, q% R
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
6 F) a$ [- v9 d* l  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
* |$ A) i6 ~9 M) A2 Y  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
% ]* ?0 D3 G" Z% w2 z  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
  L; _( k. L, z9 S! X4 _$ e  [b]苏:[/b]哦!
4 l, Y1 ]  [$ N/ R  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
1 T3 h7 E: w4 z8 a( o) F5 _  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
7 K, A# K+ Z5 g  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。' J' b8 v3 X6 Q# h% S3 T3 e" R
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?4 `; F8 w' H! B! `, W, ?
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。7 c0 C, ~& B+ L- [. \8 W
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?9 t8 W4 U3 n7 k7 E0 m, B
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
7 @# b0 W* U- q& ]  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?2 E: v0 N5 U2 i
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?/ m- {$ j! o5 _. o
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?# S4 [: u4 @! P7 s$ h/ l
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
+ c& |8 }  |4 Q7 q0 B2 {  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。, B- `2 ~; [( Y9 g
  [b]张:[/b]是的。. ?8 M( A0 b. S* B( L: R+ R  h
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
/ v, ]! L# `7 e. _* N; h2 Z3 I  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。( D) }5 }1 `! ?- e. X! z6 w
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
) ?3 m# N3 A' \7 u, W; x  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
6 u. p5 m2 z3 {- }! c* W% v  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。: _8 c. k& X: s4 m- V/ O
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?  J) T+ |) r0 b, W" u0 a% g: t
  [b]苏:[/b]我猜的。
7 O( f6 g2 F/ k% c2 r  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张: l3 r9 F- ?* G) E% ~, @$ s7 k

" Q/ i& r3 q5 _1 n, K  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
. c" P. u+ N1 O  K# f; x; c/ c  _4 |
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
$ l7 e3 o8 n! K" E( O8 M* B( d! C9 W0 i* m: h7 [# e+ ~4 W* G; ~
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
3 P4 s7 e* M& [8 c# {! z8 S- [4 R! B+ F8 }$ t
  苏:时机正好?
* j* D* }' E) p* V* z, |* j) ~0 Q) L% D- U' j
  张:是。
% _' b2 ]  c/ E; t) k. U( A
. w2 }$ T# @6 p& {  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
, I4 _  a; ]  e) u; @* l1 m7 f2 Z' Y4 I
  博:公使。/ D: F: I) \3 }5 H
" A. y7 r' ^) ~; Y2 v2 q
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?) M0 t1 s. o7 A2 A+ P! b% m

7 a* v/ u; P* D  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。1 k/ g* I- E. V( j( q

$ s) E% z( X! L. E8 V  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?9 n5 e3 F' T( f$ L$ l! R0 b

! z" j* m1 l9 v9 W  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。/ h7 R( `; `9 @# j, M5 m

8 }. L- y0 R0 \0 [, h4 z# a2 K! f  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?: p. A/ S/ }6 o$ j
& k( g2 V  |  o2 V* y5 z
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。1 j' C4 J- y# w4 c
3 u" U/ N; X- c% p+ I
  苏:哦!
9 O* o2 e& A  ]; o6 B: _6 X1 g" z! Z0 d. o
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
& n6 }: ~9 `9 u- t) l2 w
) X. U6 p0 t0 p1 ?* |9 P: |6 O  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
, U, o, X1 e" |3 P# t( \# b- l3 V" g% L3 S
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
5 z8 ~- ?& T: ?3 f. P' D
' q/ p8 M8 m( s* i* I- i  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
7 c- K+ c; M- o% l' P* m9 f4 d7 Y  Y2 Q8 `& z
  弗:是的,说泰语。8 E' @- x, H3 I8 A9 g+ v
3 |" K6 T" `; ?  P
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
% f% {& I" r% _# ^1 {1 `- R+ \
) h2 ]3 ~, |7 _+ f  博:还从来没有吵过架。
( E& I6 V7 S5 g8 ]4 h, n" s7 a: X  y$ X+ g5 V/ ^9 L. N3 W" J
  张:是,从来没有。) G/ H& s' E6 n

; z# z( E+ M1 _- r: ^; ]% {  博:用泰语说,就是“还没有”。8 k- L* N) Z% Q

' b3 c- o4 a# r$ a0 s1 ^  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。6 b: l$ ^4 v3 y. _$ d; S
% |$ o! G& z8 n1 Z9 \
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
9 f- x7 w  {7 x, u# B" G) T; m( K
! `. }4 u6 p+ v  z/ R, Z% O  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
( \( g$ d, o7 N" r; z
  Q: N, z# {/ }, l/ m  博:从来没有在那个时候见面。
+ L: c' P: |& I8 G, ]! {3 i/ V$ N- K6 J# K% X, V% H2 Q7 P: v' O
  张:哈……$ b. Y" F( |; j; z
  e/ F( h5 g4 q' w0 \8 d2 T
  苏:尽量避开,是吗?! R8 f+ r1 ^4 i2 Q
; E: H0 R( m- ~% Q% U9 H
  博:避开。避开。
2 C! B! a! I* E% [' V( @9 ~; d
8 l8 N  a- ~8 W& }0 o0 d  苏:那英国呢?% B4 i0 @- l# ]
6 Q' N0 |) D3 z3 i- X8 j; N1 p
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
; h( v6 y8 y2 e- I* c' z" f1 l# E+ p% `- ]
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
- \' Y4 H  A4 Z0 F' i$ N( O
! |; {4 r& ~$ h+ u0 z/ O  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
1 ?4 E0 M, y  \* l: Y- q7 o. X- y" N( G# {, @
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
- s+ y6 K9 @! @7 C+ p# r, W
7 ]" P- A( N& a0 L  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
( @. q$ S  {: N& D4 r1 X, h  L, S$ d6 k1 p
  苏:那作为朋友,会怎么做?
0 a9 I" d5 }, t) C$ `8 j; N! M$ l/ M! c4 m, d# ~
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。4 S$ t" }, K" p. M7 o

  j5 D% ]' i4 {3 I0 O) ]  y4 c  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?* T' ]" x9 ?3 v+ ?) C
/ ]+ I: ?# e3 a5 k- t+ x; c8 h& r
  弗:是的,会交换意见。
* Z7 P% D1 N0 O7 z( v! m) A7 }1 W. |- R$ c' V# f
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。  d: P- l: w( i' ~( {
2 P. S+ y3 E! _$ @/ c! [# @* W  N! o
  博:没有困难。
# u; S& X4 m9 J/ \" H- K$ N& ?) Q
: t7 F& B" B; @9 c  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。2 e' q( |* O" E2 r8 }* D- J4 O* ^$ d

; X. {/ ~8 v1 M" S, }; h( x  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。' {/ R, b. h- Y

8 u  ~% W  J# r+ w% [  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?. A1 w& d& Z! r. ?* C
1 I. X6 [, q' e! h+ A6 n
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
, v2 ?) c3 n6 z4 e
* d) |+ Q4 Z. z" N% @  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?% V$ ^/ k# Y' x# f5 N. m: f/ I
7 Y+ J3 [; F1 c, ]/ v7 F
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。! n' y+ p  O4 x$ y, n- Z9 O* g

* y" w' q+ f! |  Z7 \! x  弗:我们必须保持中立。
: X7 Q1 l6 ]# Y" z* Q# B2 q$ f9 |6 M
* e5 a; I4 u% U4 o- B  苏:始终保持中立?5 g% j5 S! v0 ?1 f/ v( H0 i: @* b
# N" P8 e: h3 v6 g7 n( R1 Y
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
$ s  o. P) L4 h% }& ^  u' I" r0 m% ?9 j* j
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……* F( r9 \# @+ ~6 P; z' z
# [7 L) r* ]7 A
  弗:但我们不理解啊。$ T+ a& I' u% s; V; f0 Z5 X3 K  s
% k  k4 j! D, O/ c6 l
  苏:不理解?
+ _  O1 Q: o$ j" V: W
" {! v( G: _7 E( s' x+ [  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
2 p- z( Q1 x! R3 V4 A/ S
0 u( T; f  x  i6 h3 S$ E  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?/ d2 w2 k! o, M

" D, D2 y  o' G3 E( E" u, {5 I  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
* G# F$ `& A+ X" V: N" I! P9 s2 d
( d- x/ F  S' J  A  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
$ r# q. e" {  i0 s8 r1 a1 c5 M" k2 |' I* o- h$ c
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
; K1 Z3 ^& Y& {* h+ [& B6 {" N. X* K$ g; c  ?& u5 G
  苏:中、美是同一天吗?
. A8 i" O( W: C$ `3 d% J9 ]" W8 x
# `! r1 v" v- o6 m8 `0 r7 t  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?. A8 N! J( W7 e: m7 S+ v- w7 x0 U
: @* }' S7 ^7 k, Y
  张:是。3 J) ^5 u5 |* k- W
% |4 l7 J; K3 t2 |2 ]) |
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
1 y- j3 C, c3 k
$ w) p# Q. E( v. L2 i  苏:张大使介意吗?# m  ?3 x/ a3 G% V. r( L

: C% [8 y6 y+ `. G; O" ~  张:不介意。) b/ C1 p1 c& `0 P" |% Z" E! o0 |! ^
6 D3 M7 _: a$ g2 P& Y
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。) j2 @# ]: F* ~9 [+ O. L( j7 n& T/ N

5 A8 Q, D4 j, p$ r. `  博:苏提猜,不要想得太多了。
9 {! P' x( L- g  Z( D# q9 Y. v, _5 Q
# V5 x$ l! @9 C: n4 ^3 ]  苏:泰国人这么想。
: Z6 p' ?9 G( L% H- l8 U0 N7 O0 o4 _9 d- h$ j+ Z& K& u9 q
  博:我们不这么想。% I1 Q2 b9 t+ Y0 v7 |, w) b

; f  ?: _0 M+ K- y  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。( [, w  t* y; g! W5 q
8 T: L9 J, S; D  g
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
" y: s0 h, ?9 C! L6 T. q% V: N9 J/ @3 [# W: ]' X5 j
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
5 T' B- T: L1 O
% m/ ~( A* C7 C" z  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
2 P! o& B1 n2 x3 [( U- G# l2 E$ K/ A. r1 w
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。( f0 J( k3 n4 e! b9 o$ K5 c; C

) x0 e( P0 K) E/ t+ {8 r& M  弗:是。: d$ V8 q6 W8 G- t% z9 {

! P# K" H4 l% q  F3 r' Y& b' }  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?; v* r5 K$ c1 Z# p

; j- N3 g# }# L. O4 w: z8 s7 S  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。) h6 a* m" ], }$ B$ G

) ?9 t+ L/ X6 D- U/ l  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?3 M3 u' p( V4 j# |$ s

9 Z5 H  i2 c( g  W  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
# D: Z4 L8 y: [3 v) z- ]0 O; I( m0 b: P: o+ K* {% o
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。% l% h5 ?$ C' I5 K8 G1 A

3 A) u" A8 F; }. R* ]% r$ h0 G$ w  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。4 D6 y+ M$ j/ W4 ]  w

2 a; N0 U7 O* l* E* r( _  苏:大使感到糊涂吗?& T/ p: T( G3 M& F  C1 w5 H6 w

: h* L3 L, U" E7 N" A7 w2 A  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
6 N; S6 ^# Y. O8 A
* l$ O  \+ @3 P: w* ^- m  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?; g9 R* ?! y* J8 C7 Y% h8 M

1 C- M! R7 I: x  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。# ~& u: U$ V% y$ z) J6 v! t

5 _6 Z  i7 D1 H- ?* Y  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
& y- r% t5 T9 D- I9 A. ^& V  c
4 Y( J2 a; \% P+ |" f9 o! n  弗:哈……9 t9 j  ~, ]7 C: H! O4 F) ?5 N$ s8 ?
, q  f$ k4 u' X5 P: G* a' m3 `0 ^
  苏:每次来都碰到了“革命”?6 r- w9 [7 h% ^. v6 f1 T
0 p# v! B) b; @
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
% n) F1 I8 b1 y- A
2 s9 [& V  a1 j) O9 E, y% K  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
  z5 R) Y8 {8 E# z1 ~  c0 ^1 w8 u/ I( e% C& H; O  S
  弗:那天我在英国。; C9 y: a$ q, m( L* {, e

0 w8 {. I( K7 n) j+ Y& J* z3 b  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
* W9 _' V3 f) }- ^* U3 Q5 b; x/ n; o$ q2 {% m' v5 g" u) G
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
  A/ C, D- E: N" ~4 c4 O; `1 _/ J7 ~/ P: H- p
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。$ p6 U& `! o% b( I7 k

* V, @8 |5 N+ W1 j# C$ `+ K  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。$ ^. w; N6 r/ h  G& ^# S& |
5 D5 d6 h  O# \! Y/ H, f! I
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
! o2 B2 M4 u; A7 f; s  v7 W2 v
% ^8 n4 B$ }1 K" z1 }" o% ?0 X  博:那你说说,有什么情报?& ]2 [/ s" I& A
( J  O8 h$ g% M0 k2 A
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
2 }# x( g+ ~$ n1 |9 O7 V
0 g$ R$ p) M" N) |1 N! _" f; W$ L9 ~  博:不对。
% o* z# ?$ [- h4 c
) w8 H  f5 P, A" _# i  苏:CIA,可能有什么情报……
1 T5 B. k! c9 H* L7 x, H. t& A2 o2 m) d
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
  Q8 V  S# H% j$ J# x0 T1 g; r3 s% R7 ?- V( n
  苏:不是事实吗?1 h, E5 v9 W4 t# k
1 ?1 Q0 ?1 q  M, M% e
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。9 U+ }6 d& _" ]- h1 j+ @6 V  }8 K3 u

' A5 a+ Y4 D8 x' i* R3 S' \1 t( l5 ]3 {  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?- R; R9 K+ n' B$ {. d* i5 y

, E$ t3 W$ g6 a& k( x$ x  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。2 Z& q8 z& E5 x! H3 H1 h  D5 q) |

1 S; V6 V" c  S* g& Y0 e  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。* u$ u2 I' A1 z: \* Q: w9 ]
1 k( m: ]% P0 l2 f% ^
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。! B) V+ r9 y( w  l
% c8 F( Q) Z: E! h! W3 F
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
, U) ^& {6 Z! C8 ~7 P# K
5 s* {( n) |$ a8 e! n/ `  博:苏提猜,请不要这样说嘛。, I8 b6 m; z' X! d" Z
% U8 \4 o# \  H. S
  苏:为什么?损失什么吗?
2 C6 y/ y2 ?: Z3 S
$ h/ q4 D. \( V/ m  博:是。哈……
$ F# k2 j/ c- m) l$ ^, g& a3 [
, r5 Q3 b: l( c  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?% T) D# ^* g1 T

8 k. _$ [6 r5 r; J  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
! |! P, e) b1 Y+ o
  ]1 ?0 x2 o) D" K( z5 G  苏:大使在泰生活愉快吗?
" P* z7 l2 u/ N1 k. j; A/ I! O
7 K0 O+ E( l( I5 k9 l' {/ ?  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。9 l  ^6 H. U3 G# F) x0 O

$ v1 z' T" N, l4 Z  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。+ k2 c5 h9 W% n; K7 Y% a
/ X/ q+ m* o% L  \, W9 M" c
  苏:这样好不好?2 V3 e% h5 U4 m6 q& Z, t
6 B$ [8 ~. r  P7 C) ]1 o2 |
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。/ u6 [; p% |* A( [; f& P# I  k
9 p1 h; y5 {& p; b
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?" w: P4 R) q# e* U: G# p& |  ~0 |
2 {# f" O, q( E! b. j# X+ z- a
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
5 v  p( I# [! S+ v  y# ]7 T. y/ D6 G
  苏:泰国人?- a: I3 x+ i; W( y# W( C
9 C! C1 Q$ j8 u% w
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
8 P9 G: @4 R  h: c- z
9 Q5 V: T- ]5 |; M6 \! ]  A  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
: c3 ]5 d- n8 G+ T
& M% v* ~1 [9 b
) G" _0 c& l- [, D% C. g
0 Y2 R7 ]7 X- m: C5 p( M' T. U! z/ Q3 }' m) z7 k7 T& L
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ; A1 Q6 ~4 }) L# }& p, z
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-8 06:46 , Processed in 0.053755 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表