杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 131541|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]& k3 b, T( T: [1 s7 L6 H0 [7 C4 w" d

3 K/ w+ e; l0 ]+ f" {) S[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]1 a# [. l7 m' Y$ l! u: i9 v
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
6 r( @" F7 E) V2 ^* n[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
9 X$ t5 p" J2 g; D0 i( d【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
" N; U0 f. Q) b) V  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
9 X/ Z8 B& Z1 y* N- l+ g( N. s2 s& I
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]* w% {' E1 s0 e/ D, o1 a0 c
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?6 Y# d% u% \9 e2 k' G) r
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
% ]4 u6 R- Z% O) n5 ?, i" T- V$ \  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?6 Q. `4 |4 ~; q7 b
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
+ A2 B# l$ E# Z. e2 a9 N  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。: G/ E. T) r( H6 ?4 |  d7 }& P
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?$ q. S" p2 u0 m/ m, I8 ]
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。! p! t: g6 T$ F& X# V9 u, `6 k
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
7 ^3 J- H; p1 h  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
5 \, z* k' Z6 u  M" q6 Z  H  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
- g% O1 y1 y. i! u% u. {( k  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。/ B" ?0 h5 s6 `3 Z
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
( V; r9 P' b$ y1 p8 I) U! b5 w! i  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
  K, @  t8 V% w" {# O# u  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?# Y/ H" G2 B3 M) {+ P
  [b]弗:[/b]不知道了……1 b( K; H5 }+ ^. ~. i: e4 l
  [b]苏:[/b]记不住了?) K1 j7 Y- i) Z6 C
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。2 @" `- q: `7 ?
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
" s) d1 I6 u- g; C5 }, {  Y' x" s  [b]张:[/b]难。
, B4 R% O+ i- T7 D) p  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?3 [* e, s( f) _, c. J% s" I6 c) L1 Y
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。, v) u4 B8 `" }% q' m3 _8 k
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
0 ]; J/ K- v6 N  [b]张:[/b]是的。
9 j8 r! N( _( K' I  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
! N' \  W4 C8 E- i- R9 D* R) |) s  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。  O5 `6 K$ A! H' P  o
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
+ }" B- Z5 o2 [! r7 C  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
+ l, P+ U" w( L5 ?& g1 z/ |  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?. v! z* g9 h$ f
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。8 i& i* {9 h: E( w7 q. y
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?% P) B0 H, ?$ E3 d9 V
  [b]博:[/b]政务参赞。6 B5 H% x9 s% G: P; z( t
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?8 o8 |& X& K0 }5 I3 I
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。2 q! {9 Z* V, N% r% K: Y
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
- c5 g7 S6 _- A/ R' v/ n3 E8 N( C  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。3 ]1 b% r. f, i- V  F
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
9 x3 L& ?. K- n! h, E  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。# b% J; r" H1 p/ i
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……5 Z) v" k. J6 B/ A) t
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
( R+ t$ A. e4 d) n; S  v  [b]苏:[/b]没有教科书?4 f: W* d# Z. y6 ]" Q/ D3 b, ]9 `' j
  [b]博:[/b]没有。
7 x  k+ m. i" m& e6 T  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?2 g( a7 A/ W# C2 r5 q  c
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
5 j1 M, l% _! b; z. i8 ]: T0 W  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。; f6 q( t$ H7 R, A% l
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
9 O" Z& D1 t7 z* |  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
9 N' ~/ ]; i% V+ G1 n5 R  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?& ^( t0 r2 Q4 R8 [. V
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
$ R" s7 \+ L8 d* f0 W  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
1 w5 W+ j" V" j* M6 N# p  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。( Q: ^0 N4 d5 S4 ^
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
: h3 K# C. u1 R5 H0 A3 }  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
2 m( p& `( }( e  [b]博:[/b]截然不同吗?0 l9 L: U; s9 h0 a  n6 x/ E
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?. v4 U& d+ d6 e, i0 Q8 r) b1 Z
  [b]博:[/b]……
3 F4 Z. [" b& w  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?# u- K) h3 @% F1 b3 P
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
5 _6 X( q3 T, L! C8 Z  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?* e6 o# p8 p; u- G1 O0 e
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
, M9 p) e- y9 }2 f  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
& ^  g, s9 k; h( K7 @) C- @7 f  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。) D5 Z  z* M/ @1 C
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
2 e" M0 C4 C1 b: q; q# F  (四位均笑。)
3 g  G4 v, w% i0 `  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。3 I( e4 N4 R8 }! C+ F& ]
  [b]苏:[/b]为什么?
( l7 u& i5 ^6 U# _  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
7 Y% J5 F7 r9 y; Z, v3 \4 k  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
' G2 c0 u* t) `" E4 W8 ^4 b  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
( i. M' A3 B/ ^/ C8 {  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
5 I. F0 A% a# _: [  [b]张:[/b]比过去多了一点。' P8 Y8 t* X) M* R6 o8 k6 n
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?' J& [0 r0 d4 {9 k- j5 l6 x9 b* w& S
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
$ s" ~# M# K$ K- K: q$ k  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
: i1 X1 d6 G. M* R  M  _  f& J6 O  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”- v$ e+ f. r. k8 u. B* T
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。' o  [, U  j" L  Z- u5 I. g: _! H
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
/ i' |" h4 z6 _$ w% b' _# i  L  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?3 \4 Y7 i* {& x4 e
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。0 [2 r0 o* s& I. |/ C0 {- o5 ~; [
  [b]博:[/b]是,不一样。
+ o7 ~4 B8 W$ F( X1 O  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
, S, m3 d) k& k6 p5 A% l! z7 a  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。( L3 t1 }1 ^, n, {) n5 o' v
  [b]苏:[/b]读?
. y- ?" E, _- i  F  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。+ \+ r7 |) H( s7 q1 c: M
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。6 X' `8 j/ w* c9 J
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。. O& o1 [. _* e4 H3 _" I+ i% U
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?2 f1 x0 L/ p5 o8 o$ L+ ]6 `( {$ K
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
5 D& S2 T; x% i8 l  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?: `# E, }# v+ ?
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。! O0 L) a& f. u5 `. {) o5 ~
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
1 d- Y# @. J1 b: P3 \' ?# w  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。+ U, [. u6 ?3 C! }% E! j1 p
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?( _4 _3 |" O- R& g( I2 q0 d- }
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
' E, y" v! j1 p; U/ c  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?) {1 \  h8 }. d0 d, ]- V
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。4 F" ]* }) Y$ R+ W: X1 w5 a  v+ s
  [b]苏:[/b]哦!1 A% Y; d0 Q( y8 E
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
2 A7 }8 r0 l2 ^. F. \' y! y: j  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?4 u( [; T5 T* U% K# D$ u
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
6 c4 W. ~; s1 ^; K+ g  H  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
. {) Y& |2 S2 l8 z  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
/ Q5 v0 i1 D; I5 b2 U3 B  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?3 D4 J- b# N) W9 B" h
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
/ @) B5 k; e; O/ l  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
( f; J1 C  d* {8 r  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?+ q# C" d' p0 q  c3 m+ a8 S
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?2 z7 l' [1 }9 Y# M7 h& [1 U
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。. L/ v' t0 o# X! \4 H; H. z5 g, q
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。$ r7 ^& f  d9 t6 `* }
  [b]张:[/b]是的。
" E/ S! p9 E( }8 o8 ?  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。: z1 I4 W) X4 m' G7 n& z7 O) k3 c
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
# K  @6 _7 U3 E2 `  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
, L, C# A) `/ L/ F1 x6 ]+ L  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
# |) S/ H) C2 a1 E1 M6 Z! K  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。3 N& }- X# b2 n4 X' m% F
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
, x! H& p, e% ^) ]  [b]苏:[/b]我猜的。' y- K8 I" ?$ }" i. `
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张+ s, \1 T5 [0 R3 J# D

; T1 D% l! G: m, a  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
  ^1 g9 g! i! B! x8 a" \0 [# i# i- r; A1 i8 g/ \0 i6 E
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。: S6 s3 ?5 C5 [6 W* ^
  l5 v4 |6 t1 V/ U4 A
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
( E2 x" H$ M- h6 D5 H& z# W8 ]" x& l+ b4 h- L; y7 [
  苏:时机正好?
) }# b! j& m. C4 A5 A3 p& M2 Q: z6 }9 Y9 \
  张:是。) k6 U! c0 V& h* \, f
# f- J: u' N3 ~$ a: c2 g% w% P  {1 S
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
4 \5 h8 l! J: h' P. \- w/ D
8 i' t$ T" _8 U- w+ M  博:公使。
# R: U& E4 J  C" U- d* I8 V4 `: M' K/ @0 U
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
. B, S2 V# i, U" J. J& `  m$ _
9 Q2 D/ }! q% ?  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
8 z. B, Y8 h- B1 p: T! y% V( e' Q; k8 f# [7 O6 [0 w) N
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?! i: Q% I/ W' o% d+ j+ P# d1 ]
) A4 Y% R2 `. M$ J4 d, x( g6 r
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
3 C6 r4 r- h4 T; p/ q& W0 s$ `; x" P0 S9 L/ S: b! R( ?8 i
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
3 d. ?* ^; p9 A1 O- c
% l) E) ?( F4 j; T/ T. b2 {7 ~  c) I  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
8 f9 I5 L- x% X) v# m6 I+ Z
5 F+ C; @4 Q5 J  苏:哦!
' q9 T* h; o3 J4 M8 _/ c3 y# t5 M! L3 E! O0 f; Y
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
# B0 }$ W1 p" k6 W% M! w, ]
' ^. o" O! n. h) Q& ]9 o  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
+ p7 K& _; t& r- C4 T: S" X1 Y+ h4 X7 V/ s/ ?1 D6 O
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
8 J3 Z; o9 |* g  e8 U
6 {$ |5 T* s- ]& l0 K" V/ x* t  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?* _; ?  q( u/ ~" T  Y' E1 C0 p. o

, }8 G5 ^2 Y7 f& e' u! s* b  弗:是的,说泰语。; b- T) T4 V* p
! W  b! v0 ^3 b6 i6 d  ^
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
4 J, @) ]& c. ]: i- i) l! {0 [
1 Z7 K9 [. h6 N! i) G3 u) D  博:还从来没有吵过架。% Y$ c2 y1 M: }5 n

# h. A  L# N( s, G0 U  张:是,从来没有。
1 l$ t* K# T: _5 c
3 Y( m' H; k6 E/ d  博:用泰语说,就是“还没有”。
; F$ U% k% I* J/ \3 M1 P% x  A! s% r. P' y: v# _( o( z5 y, g- P
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
, @, \6 ?  A/ K4 b8 H# v! W% F0 i  w: G
" v0 t) e2 u, z9 S0 E2 ?" r  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?8 b1 R( E' x% |
4 U" N% V: C/ Q8 K
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
. C6 q; k3 Q" W! j! }# P( ?
, u9 [  B, F  @0 m* x% _7 `1 r  博:从来没有在那个时候见面。9 Y5 g$ V2 @3 k5 ]. w$ X/ R2 B
' J  q7 U: t0 l( k! |2 }
  张:哈……* u" F0 [. {/ w7 v" d& m) B5 j

2 O9 |8 I3 @! l  苏:尽量避开,是吗?4 o5 r% X0 e( A" G9 P

# w6 \/ l! v6 ~/ [# H  博:避开。避开。
" ]; p3 w  C# n! K- U2 B% g5 Y: i5 _4 O1 V
  苏:那英国呢?  y- F. e) S9 E' t1 j

9 e1 H# f1 R  I: G8 u5 i, t2 v  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。! e, @" ]9 P; t- S2 `. C0 D
, z' D# V1 y( [* {- S+ z1 M* F+ C
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。4 F  l0 B4 d& f' @
5 g% Y) H; a& c! \! L
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?! C7 n9 O0 ?2 q8 a# S5 }8 [

, F) A# ^: Q0 H8 Z2 u# \  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
# s) s* F2 v8 v6 U* C+ _7 Q$ R- K# k% T
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
5 f& ~# `: q# p4 W) Q* S: q5 ^, p
  苏:那作为朋友,会怎么做?- G- n1 [6 Z' z) T0 c# I

5 n1 k6 \/ @  s( t2 o  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
1 A$ O8 g. T4 m0 j: m, D0 o
- g1 W/ |0 R! H6 X' x6 L$ R  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?; W+ @. u7 o6 E7 q6 I
) a% K2 Y: E5 m9 f& H
  弗:是的,会交换意见。1 g" Z" H8 P% S! t" {/ l( f8 |

$ M# r( L' e* ~2 D  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
  z6 s; ^3 L3 m) j. w3 C
  X+ }: B2 Y% L9 G' T) h3 N5 V  博:没有困难。# m4 m& a" Q8 l6 D# a

5 A6 y! ?# F% T1 n% i, K, x9 E  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。2 A  g' Y3 A6 K( L7 m6 K5 q  V

% |; d& n# J7 l  X7 w5 K9 E  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。9 I% |. s0 y7 b9 q! q$ S
# Z0 R9 Y+ F0 C3 Q% e9 o. H
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?# a# g& p( Y9 N" O- l) X4 [5 ]6 l0 Y
, v4 W/ J; v* O2 @" k4 ^
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
- F5 [* p- X9 Q* x: y, \, e- ], A. U) [9 C7 C7 H% F7 ]* ]  |. \
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
; H: U8 E" H: L* v. m* k# k3 A& O' X2 m3 T
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
# `' q1 B% N& R" X
. w5 c; ?) u- v5 G$ I1 I) O% N. b: b  弗:我们必须保持中立。  Q& u" j6 X" p

0 c* p8 b  @3 Q/ `  苏:始终保持中立?" r% h4 R4 ]$ m' [& O
, D' I3 |6 @$ w8 |. }5 s+ i
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。! A4 y( a( P" g( D( q; T

: i) h+ `, Z. u" I" x  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……: K, E  v: d- k# v5 k: T

) y5 `+ _1 E0 n- O  弗:但我们不理解啊。
$ N/ X+ o, v7 t& b9 T. p% w/ ~' H
  苏:不理解?
0 H  `- u" ]! W; y( _8 ]  N$ s  m) R. d3 d) X
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
! ~7 Y" g+ s* D% A+ U- r9 L8 D( V8 q6 T+ D" _9 ]
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?- r4 P0 t6 J+ {% O5 u" Y: y3 \& T1 n6 n

6 d' Y9 D( M3 F) b8 @) L0 _  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
. ?* `6 u9 \& m1 H! u) l3 ]5 g1 W  {" a' i
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?3 l. b5 E: i* X! @, w
3 k1 i" K0 Y5 m( X. P: R) F% O
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
' g% C) U! n3 t% @7 i& A# R0 o5 v9 @) r; a, u. \! r/ P* R& w! a
  苏:中、美是同一天吗?) ~0 z6 Y2 D0 P: J
( H; K6 t/ a5 }3 m3 W5 z! [
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
6 w) H! i1 f" `4 N! v8 W8 w# ^! |8 d) }6 l& e
  张:是。
( x+ ~! T. N4 D" s' T! l' C# a6 W
; W' X  z3 \2 z3 [  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
! h. m, k" b; f, ^0 c# G: i. L+ U' m! H" L( D
  苏:张大使介意吗?
. k3 I5 x# X7 ~6 }- k% p& F# @$ c# h- `, z6 Y( ?9 F/ \
  张:不介意。3 P- n2 P& Q& i3 V$ k5 W
; F/ e8 U) q" ^! W7 Y
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。! M: @$ ?5 @9 I8 T

2 E1 `3 W$ @. }3 J: ]8 z  博:苏提猜,不要想得太多了。
' C& Q& H: g* b% m' T! b' J& _+ r) @) }2 k0 _1 G
  苏:泰国人这么想。  Y" Z* t  H8 Y4 R( c! D

. d  H) q" `/ ^  博:我们不这么想。
  E: a9 w" \$ Q; f) L) ^9 E
2 N5 c# X, J; g4 H" I) n  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。/ ~/ D; I/ G' }+ q/ }

5 y7 U/ W0 t4 T6 O6 d. L在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变3 U' H5 ]( P, K, |0 j; B
" B  D5 Y8 x& h  k3 F' g0 c# l5 m  E: y
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
, b0 I4 m# A: M' C
4 j7 ^1 @; K  J9 u6 v  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
1 v8 X% G* K2 u* U3 B
* m6 d; O, T8 q  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。! C! Y4 C8 s% n( ^5 f
! S7 J! h- J6 w
  弗:是。% u, E* @) _+ w4 |

- b# `, b+ i' i  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
# a' B1 O: |) D5 ]* s# `6 D
5 }# D8 G$ o2 g3 G) i- |  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。" G$ I& L  v; G1 c
& I7 y7 n7 c3 I9 v
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
# D7 j, w6 \9 u4 _& l/ q( E
/ J7 h! F; l' y  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。; g+ |9 `& y. {2 ^# s/ }5 D$ u+ b

" }  Y0 p% I" \9 X# q1 Y, A3 N  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
! C9 [+ U6 k# t( O* E4 w$ d
& w8 R) U+ P, \0 a5 |9 t- V7 i  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。  j! r* H6 E$ h* ^9 H
/ m2 w& w/ G" v& ]# r
  苏:大使感到糊涂吗?/ M" S( O" W7 q9 H# \! I! r

) B7 L$ J" `( c8 g6 x  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。  I, ~! Y4 d% |" }" o
; f. i. A5 X1 P" O% ?" ?  q6 K  j) u
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
/ b7 H: m9 H/ I8 m7 G$ O' s1 \3 w# R7 H# \, @
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
5 }1 Y: o+ A6 B" B1 k& l
: K" m" A" n! v/ ^' ^3 i  H  苏:可能是因为大使您的缘故吧?! P/ E- h/ g+ w' x5 d

! O: \& c* n( h' C2 T  弗:哈……
* _# A' C1 e8 L6 M' J
& m# `) |9 Z7 L5 E/ z5 n1 _' a  苏:每次来都碰到了“革命”?
8 @' s6 P/ }8 _; n5 l5 W
( ]" H# z* J* _) g; K& m  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
% k  F; `% ~$ w3 I; i0 o: R( D
. n7 o; F- m% h  B+ A5 L, S% `5 }8 }  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?5 W  [% R4 `. D0 J
+ x) t& h: i0 \& k- }2 w
  弗:那天我在英国。
0 q- M0 d. x. _; r: @  q4 ]
5 ?6 `- B8 A- l, f: }! t9 T  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
5 s3 H, w( ~- m0 I; B5 C+ V$ |4 H) g; g7 A4 O! N; z, S1 e
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
4 F# Z( X8 {" d6 Z: Y) y4 p* O& I5 G! K( p* Z. ?6 N
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
1 {0 i1 z, J5 o4 Y
7 e" c: u+ g+ Y+ u. m! g2 Y+ n  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。. `- x; Q3 u2 Z6 \1 R' G& {
) q8 l, [+ f+ w
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
, C& q$ Y- a( ?/ R1 v0 [. i2 u6 [2 i3 C9 {% A8 y8 G: X3 }0 ^4 _
  博:那你说说,有什么情报?
  A' V. g( c$ N9 P6 B
& l0 j8 u) t4 \5 u* x3 {  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?& s( n( b  @6 }: Y4 R/ [# d1 v. i

8 ?( M6 J( N* o; b  博:不对。6 a* d: x9 ~& u4 \
- n0 C/ P; I" r; {
  苏:CIA,可能有什么情报……
: @4 {7 n; z% W  I1 H; J8 A- h9 Y, r  K# W# H9 _
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
/ ]- x2 i" m* d9 T6 V
( [. [5 E% [0 E8 ]; _5 n  苏:不是事实吗?
1 q: O6 u9 c6 [
6 v# i% G$ i- h& d. Z5 I. Q  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。/ X1 A! G% M, A/ I
$ N" F  ?* J/ Z  d; W
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?# F% v& w4 p& a- c  C

' X. o) r8 c, s! {7 M  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
9 I1 s# `; I+ D; S' c' A% V
7 v( ^6 u3 F" u! q- a6 B  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
' q' I" j2 I4 r' l  J" \+ s# C3 Q& R2 K/ T9 i
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
, C2 Q" q9 R8 w( J/ G& |9 a) I  J- ~1 ~: H
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
8 ]: f# L9 |% ]
) w1 D9 G0 ~1 O( k  博:苏提猜,请不要这样说嘛。+ V% o6 J3 t4 V" L
% a0 t; z. j" l' E7 p
  苏:为什么?损失什么吗?2 I" K# |8 T  K% H4 s

' Q2 D' o. g$ }3 {1 m! C  博:是。哈……! p/ i6 \# {- `* e( d

! k: t3 E+ ^" r: i" y& d  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?: |3 W4 T& W" G/ @  l% t

3 f) ~0 w% x$ e0 [& e* s0 I2 U5 Q' t2 V  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的, j6 U4 N) _0 {2 n# R: ]9 u! b

/ M8 M; _$ A9 S1 n  P  苏:大使在泰生活愉快吗?
1 {" ?" ?* k' ]
3 D6 e  f6 Y( o  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
: {" d* Y5 M1 }. c5 l0 H% U2 n. _* R7 K+ s6 v# c4 U
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。! M) W+ \- h! `5 A2 Q
- i7 U" g7 Z( ?. n1 ]3 Z% O, }
  苏:这样好不好?6 ~8 d) t: X/ e& x8 `) t6 |( t7 E
2 X2 R! h* V4 U
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
7 T$ P/ |: m: B/ L9 _7 |
% U- \$ [9 {5 c) @  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
! H" }# U( w" m  u7 ^  }  n; O: N" p0 U; N0 l' }0 F; Y6 u
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
' l$ K; r1 `3 J2 O( f
6 C$ u# o- L# ]0 `2 |  苏:泰国人?
! u$ r* |" n6 a+ K+ F1 n: n' u6 l0 X0 V: @5 f
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
! r9 o6 T% C" j9 r( ?- T  I0 ]) ~
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。' R$ w3 Y1 |% Y0 x: D6 d3 l

) w  j9 L0 A' Q- h8 M 0 `. P3 H2 x4 P/ `, A- \6 `6 t5 U

2 ~& I  V& O$ }
: j" H; W9 L2 \# F  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
1 r: m- \, f9 X- f3 [当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-8 03:11 , Processed in 0.096969 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表