杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 101257|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
; B5 w0 \$ E" ~/ j+ X  a- i: S2 m7 R: u; l0 U
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]: j8 H5 t+ F  k/ a- z
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
& @7 X. R8 i0 H4 C/ H[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
8 C+ n( |: V# O9 S6 G6 J/ _4 q【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。9 {% V7 e1 Q# p, K9 z
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
4 Z* y) b0 U) g9 i/ {" {
% A, ]" f7 S: I. d: |; I[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]" ]+ p9 d6 N7 y5 P( ^
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?1 C3 @& p! K6 J  b/ D
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
, U' z  g8 S6 n- T; f! |1 ^  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
: r, [( @0 q: i7 w% W6 y1 G2 b  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
  E2 X- Y# t7 a2 _( u/ {  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。' T; i! z3 y/ ^) |
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?* p& p; r4 |. R. }9 u
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
. b" V- [/ h/ _7 r0 g0 c7 e0 c. z  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
' A2 }0 g3 }# f5 T- E  [b]弗:[/b]是,因为不一样。& m' s& V! e, O
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
: g9 T# n& a: \2 j, V, T  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
2 \, {% z, ]9 c5 A' q3 `  @  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
9 o! s& Z" u2 t4 j3 x! t4 l" v1 Z  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
4 u& R- B4 P4 J% Z  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
0 O  r9 E2 z! X* [: X8 V. a5 Y2 w. K" @  [b]弗:[/b]不知道了……
* Z5 s& _( Y. T" q# Y: i% c) Z  [b]苏:[/b]记不住了?
# H/ J3 h7 T4 \0 s( o- d2 w  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
, p; {( c2 B' Q" n( Z  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
/ [& m6 \4 \1 \1 b$ j; A: ?  [b]张:[/b]难。
9 S. g. k% b4 f8 |- h  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?/ F1 X. m7 A) x8 _
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。" H1 i  a* i3 ~4 \7 o
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
! g8 Z& Z5 k' `/ w! O. x  [b]张:[/b]是的。( k4 m  W. p+ v! w/ q% X
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
+ _& z& y* F6 @. F. P; V& ?  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。( j. \, ^! w3 B1 O
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?' P$ t. m6 L& Z
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。( g7 I4 l5 C; @% d7 b
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?: [% L4 I! L4 O4 n- v
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。; D; |5 c, e. S" U; Y
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?$ u( e# m# C! X( F
  [b]博:[/b]政务参赞。
- V9 @- y: z' Z* t$ K; J# C/ I' g  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?1 Y" {+ b. {( F1 y9 x' _( `! K1 R
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。# |/ m7 u& F, L
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
2 v" b/ N7 K8 k. R- N  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。. K% L( d$ F7 \9 @9 d; |
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?4 R3 T: p" O5 S( u" L
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。9 {7 I( k$ ^0 z; E* K0 y! ]! l
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……5 C8 {' w, k! B, z# B
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。- l& o$ J7 n) f! M  a2 a
  [b]苏:[/b]没有教科书?7 T7 m; P8 q7 h  ?$ }- c0 a
  [b]博:[/b]没有。6 z; [6 R( V1 r  Q. p
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
+ Q: r+ v& U( @' G* ]  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
2 \0 @7 U& t6 ]0 `! H' W  n  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
: t( ]/ z% T! Q( n: l. ]8 D  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。, C! j5 m# v! d6 K% X
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。+ A* I4 U. p+ t% U  K
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?6 N1 ~, T( y+ O, s. Q" z# H
  [b]博:[/b]应该是语音语调。0 j6 N3 f$ ?: R5 g: V2 e, W
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
" T  h( [2 y) Y# r  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
3 O9 t2 ^' k% M5 ^' K3 X  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。- ^! Y) C1 w, Q" ~
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。. `0 O7 l" e9 w6 e" b& _, C) O6 b
  [b]博:[/b]截然不同吗?
3 A2 i: A' Q* v' j  [b]苏:[/b]您刚知道啊?# ^0 E" u5 G6 x
  [b]博:[/b]……
5 p. m4 C% g* a( @4 R  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
8 T; @! G. _. N) _( u) z8 C8 ~; c  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。  t/ e! z  t# c, G' ]/ G
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
+ R! A" i5 g. X, z5 ~) A9 A  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。$ _/ Y* N$ @9 s+ r/ U& j6 e; b' e% A
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
, N! L! u4 ?) F8 H( \; o& P! S  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。8 I, j' @1 Q, H: g
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?( B/ z, m! n& W* C. J2 \, t
  (四位均笑。)( _' H0 q( Y9 U4 v% E$ ~
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。" X+ ?6 p( a# a5 l
  [b]苏:[/b]为什么?
& v) u" v' y  S% u" f* [7 [  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
/ t5 a; d5 V% N/ t# z- |  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?1 x* B3 l8 X: V' d8 U# W$ k9 \4 v
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。0 z8 H) e! g& V8 a
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。0 R5 q0 w# R0 T: Z5 `
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
7 A( q: `; U2 s' s% u- A4 i  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?; r2 j) h4 R6 Q1 `2 [
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
; O, q" {# R5 J) f- T" n/ _  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
7 ?! V; I' Y! X! H3 V  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
. l8 q5 a% r1 F  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
8 c4 U: g, ?- p  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?  i: v3 c. X9 {& c/ o2 ]
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
: a: s9 ~, l4 d0 Z  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
( i% z* {& \+ @  {  k: e8 p  [b]博:[/b]是,不一样。
. Y+ E+ N( O( G- i  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?" w- L$ B) Z4 Y' p9 v% ^1 R
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
- F* v6 _7 O8 u  [b]苏:[/b]读?' e# N0 C" ?& x9 W: r
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。( a) U% W  S" B2 }" W1 o8 w
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
$ W9 \: z* r5 f; E" R; M  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。& F1 U6 [; }0 r" @  m3 ?* w6 A
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
1 A8 J: @' C; c, u9 r4 |  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。7 a& K! u- R& y6 p" `
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
+ {3 J7 Q4 l7 i! }# o: }  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
4 [! F9 Y, ~8 J  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
/ j  u) q# ]$ C4 ^2 Y  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。1 z, _/ V+ i& Y2 L& ?2 U' N+ j
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
0 r$ z5 H" j3 w$ _  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
; ], F- y& F5 d7 Q  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
8 h) ^- D) k' x# {$ \. I& v) y6 }& l  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。! R* `9 Z, l, V1 G
  [b]苏:[/b]哦!
3 V  e& h! |/ l  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
6 h6 ?4 N. t' [1 y* s# o, `$ Q' `& ~  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
  Y% \  X" P6 S5 O7 N  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。& T$ a: U, r2 I& I1 B
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
$ ]; J7 J, i" a$ h& O' V: p  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
0 |: F( m9 `7 I9 D  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
+ c8 s8 a6 y# J( H  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。5 [" l9 b) i7 ~
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
& p# \/ D+ D7 G- e$ |+ `, p  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
. h7 R) ]7 w2 p6 `) \+ o  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?% w9 x! N6 W- g- @/ @2 K: k
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
8 C: R' k9 f9 g" J9 ]( Q( X. ^  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。% W. A0 ]9 X* _9 H6 j( }
  [b]张:[/b]是的。
& |: Z" |- n8 i9 k  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。. p1 V1 W2 s; U" D" G
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
8 x# x5 i- p1 p; }  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。6 V4 {8 g: N+ {2 w$ P
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
& s8 P; d# O7 G  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
  |; P, b9 }7 P9 X9 i3 j  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
% L8 P* i( |8 w& C- W4 I0 I* ], w  [b]苏:[/b]我猜的。
  d6 x) b5 T& h( r  N  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张0 b. m' P8 T* ~8 N; y" H2 `7 l
# [8 P' t+ |* U( {
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?3 J9 r$ X, z  N. J, u
& ]: C9 m( m1 X" G
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
3 F1 y2 }# b* |+ E
% S  c& E. Z2 V4 T7 t8 e  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
: |4 I/ i+ ~7 m0 q
0 X0 n5 b$ n  m1 ~" v; f  苏:时机正好?
; q: c/ t# E  e, R8 k; E8 Y. Q$ t
4 M4 i' ]) h' O7 E, a2 @' y  张:是。0 U; G4 r9 ^+ ]( J  z! o- L& e/ ]
8 n" p  i' S+ P
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
- H0 |! f& j* ~- a9 G: \9 {
3 h8 J3 ~+ H( n( R  博:公使。/ z; K0 }  ~$ w* O

6 ~8 [* a/ Z6 E; k" }# A  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
/ y; t1 g/ M2 U- Q: @
1 U8 J8 f6 J7 \# n6 q" |  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
4 a3 t7 J1 s. d# r5 o% G4 ~9 m5 x' r, V$ A  K
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
& t1 f" J# J3 a/ V5 I+ p
, b, S- H/ x/ w* i5 J  S  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。3 P9 `* }' k# c3 Q" c; i

9 t1 R/ |0 ^1 o2 e" _  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?% D$ E  h& _: t0 t

  v$ ^- H% f9 a' `8 F, h  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。3 \; F% n1 Y  @' D# l

  r6 v# e, ]& A# Q! k, k  苏:哦!
1 }* c  T( d7 D& s7 S. }0 a) Z2 o5 ~
  博:这位是真正的职业外交官!哈……! e0 S: {( I' ?( x- G8 Y8 `8 \3 R

4 t8 C# Q) Y; M. _" ^  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?" l5 n/ X' V- M* ~0 g
+ `" F! G  v$ D! x6 p% |! }
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。( N, |+ M: d; Y; T7 M
, R# {& U1 m2 ~) i
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?- i! U8 U7 T/ P6 `/ @

* _* ?$ q5 {, {* e' }1 k: N  弗:是的,说泰语。
9 B5 p" T0 a6 o1 z' _6 ]4 K0 _
, G# [( ~: U1 e9 i. Q' x- k  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?5 T0 c& K6 X$ N0 }; W  c9 W
1 v% Y& v2 B' N* u. u, Y4 G4 v
  博:还从来没有吵过架。
6 D- t0 v' M. r; V9 H1 Q$ o3 r. V( h& _  T) p
  张:是,从来没有。
9 I6 w$ u) m; S# Z; |5 |% z- |2 \
  博:用泰语说,就是“还没有”。2 M* u. g( q, R2 f
* J, j) V- b% F5 k: y2 U
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。% W" Y& t8 F( _
6 s2 v- H) m8 Y5 l5 i: g) `+ {7 @
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?. ?) m7 ]$ F/ \  Y' h& _* a
4 E3 ~% F+ K. j0 U/ j6 p
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。3 N, [* T; S. b9 D; {9 s, D7 Q  N' c( E
" e- C0 q3 v! I) Y- ]( q
  博:从来没有在那个时候见面。. z5 h, I$ ^2 i

& L# S3 V+ ?; q6 Y* l  张:哈……$ ^5 W+ N& |7 @: [: t0 q
; f5 ]( z; P3 e5 _1 l
  苏:尽量避开,是吗?8 x3 X# S4 o8 }3 v' e, B
5 D; F2 o" H; N( }8 f- s5 l+ h
  博:避开。避开。
) ^' D( |  V# L3 l
! V( _9 J# b8 u7 j5 W. T  苏:那英国呢?
4 S7 S0 T0 y8 N. z3 ]. [8 p$ {; E6 T! Y) r* P8 T1 g1 p  c; ?: Q
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
* Z6 n+ W% L+ e! |! \  h- P2 ^( ?/ i7 Q1 F' A) O
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。, \, I  b! x  Z

; i- D* e' U: |! S3 _/ w6 ?) a  苏:要退休的大使说的就可以不一样?# H" M& [7 P* p* Q/ w4 C' m4 r
" Q1 R/ b; v. R) v
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……+ Y9 i& |7 ?+ `9 s8 o0 O; q
0 [+ T( [# g' l# h8 w
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
; L7 N+ W6 s. t4 c7 {) G2 ^$ R. G. `2 e! e7 g% C. O
  苏:那作为朋友,会怎么做?
! u; k: r3 v* b' ~  a, V1 Q9 P4 ]# b: a4 T  r9 I
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
1 \. @* o* ]" i1 w5 c* R6 F" Q$ H) M; `* a
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?2 U% U* }4 T2 y1 @. g$ N) Y
) a0 m' B1 Z' q$ _$ `
  弗:是的,会交换意见。3 }2 P/ T% ?1 w+ b
: [9 z4 W8 G; G* {& t
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
* P! G) r0 O  \+ H0 ^2 a& W5 Y2 r- H: f: q7 j0 {& p
  博:没有困难。5 Z/ [  {" h- n0 }: ?/ S

6 ^* p- H1 ]3 J3 L  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
* g; h( [* d9 O2 {: a/ S
' u5 b# |" e9 ?$ a  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。4 J+ R+ T# L6 T" T

) }: j' U. Z* v) o8 @- k  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
2 ~/ R5 \. g% {8 N. z# m2 m( O6 g% y1 T0 G: Y! Q, I
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。9 b7 C. R  H0 x

! D3 i  k  b! `$ P0 A& L; t  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
. ~' H! W0 W1 G, b  f" v3 c4 G& L7 I
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
: C& ?$ z; i  N" g' ?
% m) ?* S5 O* a2 @) R  弗:我们必须保持中立。
" q- K( _8 E8 b7 F0 f
) ]4 y9 P7 p: K' J2 n+ ~! _  苏:始终保持中立?
" z$ D8 x0 K) d; W
* D1 T3 P- G3 _+ J& @& u; J/ H/ y  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
3 `" t3 U0 j0 r) C, q) D: t1 c
1 L, D0 k1 m) i  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
, l# M5 _4 W% H3 j6 e, D1 Y' z5 ^" l
  弗:但我们不理解啊。, w+ n' E3 n9 ^$ w) I1 a
5 K7 U* H7 B" R1 d3 N
  苏:不理解?9 y7 P1 Q# P! ?: r& f5 r9 n2 v

6 ?  u, l1 M( W% C  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
' p/ i/ A! ^) h' a' E! }/ q% X4 [# v4 z$ S1 S2 n$ Y3 z
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
- ^8 K! }' M) m* P4 O* H# J$ v" t2 [/ Q( N3 W' y
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
# d$ u3 Y$ Z7 f* f. {5 p' g8 s7 C& J" b/ c1 W" I
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?# x' a) h" B+ H# g  x- H# _
' i$ E( \" S) r2 n
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
5 J. T( {" x2 q$ _2 F* W/ O3 S
: H" B1 d+ i" N  苏:中、美是同一天吗?
. C- v/ Z- q4 n/ c, \
9 P5 Z. e7 o' o  g6 B$ [7 c( }  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
8 V- j: T/ f  `$ E
7 Z& q: n$ A) r) H1 s/ [  张:是。% H7 F+ C. ^6 {( [) C9 U
/ X6 T  }7 }/ ~+ t/ q9 n$ R& H
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
$ _5 P. \6 k- n5 F: @/ T/ f% K& F
  H) |- K; o  k: k+ E  苏:张大使介意吗?
% g1 \. W/ {$ ]+ K& M2 G! r$ k9 A) t8 }
  张:不介意。  N0 B- }$ {# b" B" a- e

- n9 {0 B3 l- ~3 `, K) o  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。. J7 ?8 ]- f: C8 M, V

) c! K! l. l2 n* h; f  博:苏提猜,不要想得太多了。0 e/ Z! A" l4 H  y! k
" S7 ~6 P# j: S8 N4 H
  苏:泰国人这么想。
/ N  W8 c  S. i7 C( m5 R# b5 ~$ ?) V3 T* K4 o
  博:我们不这么想。1 Z+ Q$ P& ], Q& t6 B$ v5 M: A7 r
9 F6 t: U# T/ D3 [. R
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。  d' n9 R6 u. ~# d) M7 @' h2 ?
7 U; }: u4 X, w- Z! S
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变- X! E+ e0 I$ p7 A0 y0 D9 n" A/ X
$ T5 A& L% L. E3 o$ H6 s3 p3 E
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?) T. k7 p+ P- C7 }/ V: `/ Y8 ]

* Z$ m. y7 D! c8 q! y  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
0 p# q+ v" I7 p" X9 c2 _' X7 t4 ]
0 z% w% J) E4 ], d, }# L  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
) H; N5 Z8 P* x  S
' L$ i, G  w% a' l0 e; U2 m  弗:是。  w: ~8 L! q* L" I
/ b/ x' H  R* g0 Y; [
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?2 {  |) m. R( S5 r4 s4 l6 }+ Y6 o

* k- j  A5 P% k0 i  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
- c6 `$ c1 s7 p: n3 e8 m
! e: p- R  h  o( z" ?, Z5 m% v  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
) n6 n7 h/ F) g1 z1 K. ^* I1 r: U1 M7 e9 F% D7 Y' ?
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。$ B! ^; g  |; R) A

( e* @/ q. c9 r/ `% `  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。3 Q: v3 D6 @& S. `

0 @+ x* O$ ~  B/ t* K! y  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。, ^% H, U# a. Z) h- v5 y

" _# ?4 ~) c, b4 M0 R5 K! H  苏:大使感到糊涂吗?4 l6 I! U( k( K) _9 a
( P# p, j' ~; f+ w& D
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。5 }1 g9 r  j9 n7 A: O6 u) ^
4 F1 [+ b. Y6 M9 x
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?' @2 @5 X, N& |  x: }

2 i8 ]+ N6 r; b& o* y# I  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。" [# Y5 r8 a: l4 i, n
& g$ K% ]8 ]! a6 t: H; y
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?# R- T) P% y2 z; H: a% M, C8 K" z
' P# V: h  A) b" I4 P, G9 M7 n* v. g
  弗:哈……' o- @/ {8 w8 w* M7 f+ }- |7 p
3 Q! L" L+ s: v
  苏:每次来都碰到了“革命”?
/ \8 f5 f( h- |/ `6 A+ k# w. q
9 B% Q1 H6 l  A. G& Z  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
* R0 x2 Y" `8 A2 F& l2 y+ r% H9 Y8 g( B# }6 `( g
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?+ ~# C6 A1 y( a+ H5 ]4 D8 z

1 q+ W  D: y; k0 b' v. j9 r  弗:那天我在英国。
% t+ L1 W% o9 E1 C, E+ K# k) t6 z& {* o1 e
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。8 ?5 \9 T6 I/ w/ P& n) K; V) P

$ c1 g% w  U  t  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?0 w' X0 I# A/ d4 z9 f

% p& M9 y8 S, |: m: Z+ I$ M  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
  L8 W6 H% u7 H9 Z, U
& p( ^; ~. u$ R) q8 H  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。8 g) Y; R" L2 A, k7 ]

0 Z3 O' |/ _- G- F3 I3 Z6 }9 \0 F. }9 p  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
. s2 h  N2 O4 h) Z1 d; D  ^6 }; D0 D
  博:那你说说,有什么情报?, z# r9 H/ e6 V. N5 P; g

8 L9 G5 X3 k( ]& _, h# A( p  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
/ {3 s- S  V. ]0 g% B" r2 \2 R$ _( ^: m9 V
  博:不对。
7 Q4 R" w# T. t0 O% p  n
4 |) B( l& Q" F+ @$ ?& Q+ U; x  苏:CIA,可能有什么情报……6 n1 s; x8 S0 f( j2 l

1 X% e* T1 d! e  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
! F$ E& g* H+ `- [0 n$ x3 _( g2 m8 {( c$ p+ v
  苏:不是事实吗?( O, m1 U0 H9 y0 z  m
' {8 p$ n0 ]2 P
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。4 R5 O+ z) x' n9 {8 z
: p: U% g& L. A+ X4 E/ ^/ f. A3 u
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?9 p# c# c& t) x9 J$ r

- I( z* z+ K* x0 }& W  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。: h+ y& u/ k% D' P+ Q

5 ?' |* [8 k: X+ v  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。7 z4 V& j$ |0 o5 ?. F4 f" O, I* |
0 ?' `) r) O3 ~! K# Q/ G0 o
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
6 d& \- r) y1 i6 R7 N8 [4 h1 w8 p% ^4 M4 y6 i
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
. \# r! S8 J1 l& v! S. ^7 t6 t6 w% {% H1 K! S, w
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。2 n& I! `3 D  O& _' ~/ e

" }! ]& U2 {5 t( a  苏:为什么?损失什么吗?! H& [' M0 B, p6 Q  c" ~6 D2 u
! n4 A4 o' X& o, r/ y
  博:是。哈……
# `; O3 D) e0 `2 p4 R
+ t8 K* K# u- U" ]  u  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?/ z6 L% [, C# v6 ]
1 }1 X' p  V/ [) n( H3 ]: \
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的0 e. w% [) f( A+ S$ m

$ c7 |1 O8 i2 O$ J9 \0 J! \; m! M* e  苏:大使在泰生活愉快吗?
( W8 P1 `5 u3 E/ y4 ~* O1 T% X2 t3 Z; P. e. i  a
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。; _3 F- s+ ]5 w2 O  m( }: d7 B

1 u4 a5 B* Z/ B. m  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
! F" h6 j2 `/ p
" r* ]) C9 ?" ^# a5 J$ Q+ ?  苏:这样好不好?
  o0 f' ^9 K" w. F: x8 R# V3 Z7 P4 K# I6 s
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。0 b3 O0 b" F0 S* |% N5 X& @' D
% K! B8 V8 g/ \6 ^! _1 B
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
2 M  O( E# j) V6 T3 U1 P) D5 ?( q6 f8 |8 \( u; g* s
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
8 g3 E& ~6 ^2 e( T* n7 D1 |& |. c/ V$ r6 H' q* e; w
  苏:泰国人?
+ j+ n4 _% D) E) ~1 e
8 X0 X7 J, |1 A* k; B  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。+ W, ~3 Z" W( N- R$ P3 ^: l# P3 Z, l
( }+ P% e- g6 \
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。) X" l6 v5 q( y" N; a$ V; X

2 K0 u# m' a' C! b, @# s- r7 y4 p
( A4 Z  @' j- P* b; d3 P* d9 n% Q6 N6 y  C& w9 t

# T  t+ L0 }! f9 H  e6 I! |( N  f  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
+ P- r2 t1 a+ n  v0 v# \当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-10 19:35 , Processed in 0.054654 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表