杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 131542|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]- B" K4 Q1 T4 h. V1 K
6 A* _' N4 C8 s) R
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]2 P' F* l$ [+ ~6 B5 c% e
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
. ^/ l4 a9 l; d0 m  j[size=3][color=#8b0000][/color][/size], N7 ]; H; t# g; _* g
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
$ y% M3 ~3 f+ a; o  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
( u$ X8 n- x- O2 H
  N5 o' u5 L# q; }' @+ R# J[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
9 D! S6 Q9 W* Z" ^# p+ [' x6 M[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?9 Z6 u1 r6 W4 o5 |8 N1 p) X8 S% f
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。: V( ]/ A- {4 f4 m
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?& s# G# R% A, v  Z% C$ P/ V
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
/ N) M+ a% Y' e+ q/ z  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
+ ^, D5 s7 k7 v- `; o  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
2 j4 `1 a9 u: i' f0 _0 \  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
  O9 a: \% U4 m5 k  Z  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
* V( Q6 c2 u* T6 B& \  [b]弗:[/b]是,因为不一样。, B# l0 v. `; h
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
! R) J2 U! \0 s+ x$ a+ o  T  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。* V9 N. S6 V  L/ G$ E# [
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?; c6 ?5 a9 z% ]/ n
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。" G% ?8 C( n5 r( P
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?7 [( T* d# R; M% E' F" U; f0 `% y
  [b]弗:[/b]不知道了……
% H! M" d# z- f0 K3 {' e6 q3 w  [b]苏:[/b]记不住了?% I- k9 s% F7 `0 J" O5 s( r7 d/ x
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。8 c/ E9 |) U0 ?( B# {5 |
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?! S" @7 A& [: ], \% Z; r
  [b]张:[/b]难。! {* `& A# u$ n2 I: B# H: h1 U8 g4 @
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
& j4 e0 e9 M8 _* l' |9 c7 ?  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。' ~1 k/ U  l  Z1 z' T  Y
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?! A1 _( O' M/ @# R* {" O  x. m
  [b]张:[/b]是的。
0 n) ?7 ?! @2 }! G# b9 l! E4 M  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
* j7 g, ~5 J2 T! b  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
* `: {: p2 G( z% Z- X% L: I  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?1 X" o0 m: x3 ^! R; }9 n" {6 ^
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。3 O" x! Y) p2 U3 M& n
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?$ k9 C. c$ Q7 X' m/ H8 \; Q
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
- d3 R3 o# D8 j  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?: H3 i9 Q) ]2 S  _- L
  [b]博:[/b]政务参赞。# Y0 J) ]; X1 Y# K0 k$ G
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?; [* b3 ~5 e6 N
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。1 W  ^3 O% B- U/ e
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……2 ]$ Y! e- |! h$ h( T  J
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
9 y5 s& H5 t- ]! D- Y  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
6 p- j5 V4 }1 ~: `$ A  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。/ c1 r) A8 D+ u
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
. t; B$ J% V# K7 O/ J1 P6 O% l  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
( A2 h; }8 b$ _- q  [b]苏:[/b]没有教科书?$ F' l4 M) H( j. Y
  [b]博:[/b]没有。" e4 ~6 Z7 h. T/ B* z; g! e/ O
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
2 z3 B0 b( F) l5 _4 x  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
! y; Y$ i- x$ }  y0 G  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
: |0 T. @$ D* @) F& U3 o( c$ S  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。5 k% D: t! X6 b' F3 f+ z9 h# ~* o
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
' t6 j/ K, e. e- H% L* C- X7 t5 z0 L  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
. g/ `- s, s  e* }* [2 D$ W/ j% x  [b]博:[/b]应该是语音语调。
5 H4 D8 H3 q( @: Z; f" j' F% b  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
" `$ w) \8 c" M: C: A  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
1 ]. O$ G8 J6 A6 B" Q5 k& n  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
$ x# ?  P9 Q/ `& \" k6 u! K  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。+ n& k; u% x1 e) Q( I% H/ B5 \  z
  [b]博:[/b]截然不同吗?$ n! T$ y! K! w! q+ u  x+ m, n9 s/ g
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?# t" I0 j+ ^( ]; H+ `* s
  [b]博:[/b]……
3 y) g+ u! k, J8 L9 B  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?0 ^/ e# r, w' _
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。7 h) [4 b; I: t  t$ c  x
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?- {! h" ?4 ]8 a- R; H7 [. H# C
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。  {, K! u0 F. V0 F# u% A# U9 `6 d9 O7 s
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。7 O% g+ h( @, \; K+ P+ S
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
+ I2 H# i2 E& J/ \% \  e  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
- J8 K0 H8 J$ ~0 b: j  (四位均笑。); Y, q( s3 P% u; L' n
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。' `6 s! T) `4 h8 x# b7 B
  [b]苏:[/b]为什么?0 `( U+ B' S1 a3 T
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
5 X  X2 f* W5 F! h3 W5 I8 ?  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
# M  h0 {+ C0 Y5 ~9 T  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
2 ~* y& E/ _# d8 S/ n- ]' \' O! y  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
  h9 n+ b0 _% A  [b]张:[/b]比过去多了一点。
5 @8 F, j* D# {+ F& X0 r9 _  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
4 P: U5 G3 i; p  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!' Q( \+ k0 U2 o7 T: ~" p
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?' z8 x+ b  O, N3 I% N4 U: L
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”7 o. [$ p# v! s5 K
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。1 b. O/ M; {6 ]0 n
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?3 r. q3 O$ |( S3 C0 h" j
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
5 ?2 t2 E4 B2 B5 ?3 Z  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。: |" O' v" I1 b
  [b]博:[/b]是,不一样。8 f/ l/ K, Y8 W2 z
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
( i8 p( z% p# y  s4 |8 o. I/ ?& Z  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。$ w4 W( S$ r+ R( d! E! R
  [b]苏:[/b]读?
" {% S* Y, B$ `/ `  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。+ [% e; r3 X9 j9 l4 A; j
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
" J. d% B( m9 P) ~$ ]& S! |' g0 ~: g  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
$ W$ p8 o9 \$ N/ w  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?& l/ o+ ^) a- d+ j' d
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
+ L' ~' H2 j- {- v( U  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?/ Y# |, x- x! u( B
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。% ?* j" ]7 I; B0 K3 n+ A
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
1 J+ P0 X. A: a5 s6 X+ n" g; v  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
6 J- B) V5 W4 q+ V( H" E  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?3 G) _4 Z7 z3 _( _  k
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
1 X* v. `" f1 }) c! j4 E6 @  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?( L0 W1 z$ E0 f& p: w
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
8 ]1 {* _6 T% @/ r/ e  [b]苏:[/b]哦!) q2 l! F8 y7 Y% l, \% g9 T
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。. S# F9 G& C! A$ ~) T9 W/ B
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?9 V1 ~; u' a  c! C2 U' }
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。; b* C7 f. {4 x+ D
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
, l2 b' _1 [5 x3 {6 `# R4 J  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。- T: A+ L+ z$ e" i2 `
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?- f, S7 r+ u! ]+ p' Y
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。& L& J  |% |+ A3 C( h% j
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?' R) p% |9 C6 s; W; U
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?8 `( K# \0 c8 g9 E! `5 ?
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
9 a4 F- W  J7 G& p% Q! }' z  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。6 K2 ^5 e  E& E$ o9 V8 R
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。* R* s4 ^# B( k) S
  [b]张:[/b]是的。
# p) _( S* c+ V- N, R& K  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。) f! {' j( y. l; g5 d/ k
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
! H& ~) ]% k3 o% \  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。+ t: x5 s8 }  \" Y$ \) R
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。$ t! i( ?' F8 J
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。1 I' f" c6 A1 J' Y% b6 _
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
& Z; ?! O1 Y) z  [b]苏:[/b]我猜的。
3 h% F- {& R. @  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张+ ]/ l& h6 X- F) t- x! G

7 c) X4 `% @4 u) I! z# a  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
$ A4 U( s! Q! f  m8 @& P% q! g
+ p" W0 s1 y  y  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
# `$ V$ N3 D# Y7 n9 r( x# V" R, j. Y# l' C& P% ~* K- x$ c
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。7 P+ W8 H3 r; {! ]; ~; n

, L2 o) u! V+ [8 U+ v/ f+ @+ R  苏:时机正好?
4 S1 A0 k' T4 P) {" P9 _6 F2 O; o/ w5 r, _# a
  张:是。3 x; N0 \$ H  B; i* l

& n; [* G- v$ t5 g- T. q7 t. H- w/ @  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
0 M' M% Z1 {( p: R
$ v& y- ]8 Z$ l  博:公使。
, J# e; {! S& }& ?. K% R9 o: L7 w( q
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?' Q; J, p3 A' z
& W1 W, m* b1 z' D
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
  N6 p& `/ q! K! |, R  j: _  f
' T+ s: L/ a/ _/ o  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
2 |5 x0 F" {+ S9 f/ J( e5 ^; u7 u0 v6 z$ D% g$ ^# b9 w
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
! _7 E" u8 L9 u# n5 w" A
# x6 `# d' c- M  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
  }0 a" n8 z4 n" J/ a/ N6 x, g1 b4 s& u/ @1 m3 ~' ~* R$ y: |" ]
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
+ l) b1 A" g" I) r( o' Y3 l- t" ^1 R5 P
  苏:哦!8 r% v1 k+ y+ G% W5 e* u) ]
. T6 c# Y8 i( M/ m
  博:这位是真正的职业外交官!哈……1 D7 b4 m! M- ^: `. o

( X$ D9 b& L4 S1 W& R5 |' d  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
! c! E' ?1 f7 B7 `( \0 \* D& h/ S
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。6 p. y3 H; U7 S

- p) h0 L) s6 M% z4 n7 y  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?7 m. x  x7 U$ C' G2 o
3 Z' B; F* l9 i: i% R0 o
  弗:是的,说泰语。! c* Q$ n% V; r* [+ }

. Y4 g4 @% V0 g  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?( k# J7 @; U& i& [% X8 l* |

5 K/ |' e9 t% ~1 U1 p  博:还从来没有吵过架。
# Y& S$ ^: T3 T5 U" [* Y' q
5 w& l" [3 c' Y: X9 h* P- A  张:是,从来没有。
9 z) ?4 L( k- F( E8 h6 x, V9 V8 W8 e0 E+ \
  博:用泰语说,就是“还没有”。
+ Y0 p" Q5 ?& z& T0 K
" R$ B: l3 @- _- Z- T8 i6 F  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
3 e- ]- U2 T' X6 T# T1 Q; K6 w7 N. Z. u$ B
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?0 m1 f/ d* n. ?: j4 _* v
# d% l. q. d2 L0 A
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。/ u* U9 a( j/ s$ y3 e
% e. y) |$ V6 i0 W1 E9 A
  博:从来没有在那个时候见面。
, S9 z/ H; i: A$ `- N% Z/ F* {  s, p" t# b" _% {0 P- s! N+ T
  张:哈……
2 e, u# J2 B" V( u
& I( B7 \$ ?, y7 u3 y  ~7 d  苏:尽量避开,是吗?
2 }* V+ f& x  i* L6 N) [' F1 ~" A6 y
  博:避开。避开。
! O" L1 Q8 M* y5 u  S( E" O1 @# o- g' j7 `. [
  苏:那英国呢?
  L; e! J& d) ^& g1 a
2 ]5 b0 |6 z' N7 b  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。/ R% A! T0 }' k, d7 X
5 w; p+ ?# r7 K0 j4 m, C
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
1 Y1 \$ ?0 B) `# b  F9 H
9 q/ j" ~& N* ?/ C: T  苏:要退休的大使说的就可以不一样?# X2 b2 b- ~/ ?# }, q$ e( q1 u

: t) v, Y+ S3 |  J& ^  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
4 S; H$ E2 C9 V5 \9 Q$ F9 b2 M& D1 E2 K# o9 I6 L
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
. Y: ~8 u' z8 w& c, K; T
& U; w" }- ^. N% s; Q  苏:那作为朋友,会怎么做?
& D% {2 E9 I6 X6 q* r0 B0 N5 E+ C0 r7 ?- P+ d: K+ a  e7 J
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
9 r, J3 T  `% m* I# u$ d3 I
( {% T6 {: P* p& X+ w  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
" W- Y& Z' |$ }+ i1 k2 l* v: O' @, C4 B* k* W6 N
  弗:是的,会交换意见。% x, w' n/ P4 C& {6 b% p2 N9 A
' o4 H8 g- A& ~. v* W
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。3 e4 I. R! |  g' M$ P

  S0 a# o# u1 h5 X- A  博:没有困难。
' x2 v' {7 X8 ~1 _- u! c: k* U- F1 q' o+ w
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
% ^1 P# r/ N4 R+ c
4 n: F1 p# i* ]; R! R! h0 b  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。# B* U! F) L4 ^# N
% \1 u$ @) r, t4 Y' k) t' ~& M9 R
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
: Y! m( S: G1 ~8 @* t/ O/ e
# t/ ~- ~- y4 T' _# `1 X  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
+ R6 E! S1 b! I" G, ^- \) X7 t. X# t8 ]- |/ {
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
6 L# x" ?6 w: a, e$ l. Q% j( J; C0 Y  S2 b" V
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
4 k+ k1 j# ?% v$ M# ]$ V5 |! u, B; @  |3 Z7 |1 a# [* m* _
  弗:我们必须保持中立。" p- p% H2 _. p0 ~
# S: w+ z, S/ q1 c2 m5 F
  苏:始终保持中立?6 `9 N( P3 r( M$ w* o  s( {

6 `% M2 w7 E7 T  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。% b6 G. _3 ~. a  J
( g3 h7 s+ R4 U# w; U  n( Y) b
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……: ^6 ]1 H4 G8 h* n7 N" p& I' v
  W8 e# I5 X+ R( Y  q1 i
  弗:但我们不理解啊。7 u( C- S8 f4 L1 R. w8 Z* f% t
1 R; o9 N; H; A3 b) Q# b( N
  苏:不理解?
) O. ~6 }" q" b3 A8 N' X
: }  ?& z" I: b  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
, X1 |# n( v$ r6 ^; n. Y
5 F; H' u) q1 b& \3 E7 F' \  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?9 P8 r7 t) `9 G1 r6 I

6 s' D' y- h8 j  U  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
) a/ f- }  g/ l. X3 V9 d& P9 E+ @! r4 T  D
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
$ G7 E4 E: v$ \3 l2 \
# x( m3 d3 |! R8 Y; f$ x* [  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
3 |3 Z  l* `8 b( Y( k. p( X; z
0 J/ F( i2 I) m; X6 C; Y$ o6 n" l  苏:中、美是同一天吗?& f+ l* N2 ~$ f0 P: t+ ^4 t
- p0 a# a- H* c! Y. g7 A; B- B8 @
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?3 N4 e& o/ S* B- x7 b

$ O2 T" g0 d" c  E0 v  张:是。$ n8 y8 E9 R8 W8 m
0 j" A0 V9 U7 R3 S
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。2 x5 L2 L5 C5 A' s3 ]" a
, g8 M; }% C  l
  苏:张大使介意吗?
% R& x( l$ C1 y; S8 i8 |* e* R
5 m8 y) ]" `* L2 T7 c$ k% b$ h  张:不介意。# Z5 ~: g1 y+ Y4 X9 A8 x

8 L: H5 q' r1 u' U/ j* J  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
! r0 q# z3 j) W9 q
5 n5 ^, n2 E! P) \+ m/ a  博:苏提猜,不要想得太多了。
; ?2 r! h8 E1 f; T0 m
) o* L$ X6 X' l- @( f  苏:泰国人这么想。
* F+ I% C3 d0 c4 n! I# M1 p  a: ~- O# ~5 d. n  F
  博:我们不这么想。0 b) z0 B8 K# m  c  ?

8 U+ k2 P4 l0 b% Q. x7 U  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。+ h6 W7 w' C' n6 m

7 [9 @& s7 m4 Y9 R% C在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
4 a2 \5 A7 `$ C' t" x9 A4 @1 o3 R- K# j: u8 v3 v/ C( R
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?2 t# m5 d5 K" d: i  ^  f5 P  \

1 B/ Z9 R% _$ A  i* ^1 W6 _" o* k  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
0 }; q( K0 B2 {0 h3 D) W6 i. y5 ^+ o7 p7 A% y
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。! l4 @" X2 t  \+ P+ {

8 Y$ @% G/ c5 H6 |' U0 l1 f  弗:是。/ ]1 u7 J" Q& ?0 Q& o. a

( D$ \; T) s4 F; a) `  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?6 k( ]0 i9 t/ M2 W) u$ x
) V5 Z( j" M9 p/ e$ j# |& e7 J
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。" J# V* Y( Y" e
3 P4 |. P/ {+ ^* R1 \4 X
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?( D6 M5 J2 Q6 g  r& s
  w3 M& o. G- T
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
5 [. D8 z+ p" e# W  z/ u) R, [8 |. }
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。1 {+ C5 S0 y+ i4 ?# S. l  k$ n1 ]

" {" z+ g2 g) c# U; V5 Q. N  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。2 e/ v( ?# u  ]' Z: Q# A$ B
8 j9 @4 Z3 c4 s9 n( ~
  苏:大使感到糊涂吗?
; G+ g( x1 u1 P5 s5 e  m" j: l5 E/ n9 @+ o' c# K
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。3 y2 q, ?: |8 E9 m
& i4 Q0 n. Q4 a+ h3 o; i
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
. @  m/ W/ W' D4 Q! x' Q1 [3 s# Z/ W7 l0 t1 |7 d% S
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
7 T- m! o# Z* L$ Y; j# d1 z$ A5 J: r
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?. d4 }$ {1 D  p

+ N6 a2 }6 F9 ]  x  弗:哈……
0 t) Y0 H9 o9 h& E6 V* u/ t6 ^1 I5 x6 l0 ^4 l, T; F
  苏:每次来都碰到了“革命”?" x4 t7 w7 o: o/ ^# u

  w2 _8 q% O3 Q  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。. _( C  O3 I0 m& q" H

' i! E+ M2 n3 I7 m  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?) k2 ^# ~2 g' k. ]1 n3 n0 j1 n
, F0 k1 C9 f/ F# K
  弗:那天我在英国。3 Q8 n+ Q4 A3 r" K( d5 G- N6 X
; F+ F: n0 S: s* d
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
5 W( {; F9 q+ |- Q! l% l
  O$ i& L2 x+ k, J+ n4 B  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?. e' K0 o. C4 v( f& s, {1 a! P
% r# K) @5 F' J# y( L" o
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。! ~* d  F- D! e$ S4 K: v1 o
0 x! v* d2 j& W9 @( X  h
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。) V" h, o; h$ @& C( G  z
! ?1 U. ?  A1 Y& m4 U
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?6 J) _- b' P/ @8 m" {0 p
+ Z$ ~0 @0 v# I) e
  博:那你说说,有什么情报?
/ r: D7 Y: F/ o8 ?8 \) {
% z$ \- R  O9 c' L: y: H! C$ `6 Y  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?9 a$ J: `7 z9 b9 |* M% u& j. L

! u" l4 y6 W- G0 E8 F* T; u$ m  博:不对。' @5 R, I! O: I4 D/ h3 H+ C" g

7 a/ g3 c1 J' k  苏:CIA,可能有什么情报……
3 _* R8 q  p  n' V$ e
7 A- p/ i  @, O0 N5 G$ p& n  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
. @7 y- \3 O. }3 Y% E# ]" t0 O. {7 _' |
  苏:不是事实吗?
+ y! Y1 y  }* j! I7 ?, @+ d8 `5 |2 A: ^  D
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。* X- z6 o8 u% P# S7 P4 W% W" ?
6 `/ a- @) i( U+ |: Q
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
5 k2 ^: L  \& @" l3 M/ |0 r' Z% M0 x, ]& W
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
' i5 K: q' _$ o7 F! _5 P+ l# I! z! G+ e, `. |, L' O
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。8 \4 O1 J! @( O  A# P: S( ]" k( M

' a7 x! k2 c! \$ r5 w; [  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
7 @' [* O- O2 Y2 v( O* k$ R' k1 y: @+ n+ ~# V9 {
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?. K1 C  |# S3 N* C9 m# T4 p: [9 x5 I
$ {& G( A; z  Y( u
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。, A+ K. |% }0 q; E
; M7 @- z1 Y1 X9 l
  苏:为什么?损失什么吗?
9 O/ G+ b% A9 z+ Y% R  R
0 t3 [1 G7 }8 h7 d' Q$ u5 |& B" p  博:是。哈……
1 V: M9 V, M! j/ \) @
1 C, O0 D0 N' g2 c" N* h+ m4 S  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
! X  h5 N3 ]% K
4 x+ I, G0 p/ W2 \* j, S, A  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
9 x5 J% }+ ^, |( h; ^0 p, o/ p& f% |$ Y& U+ z) n2 s! a
  苏:大使在泰生活愉快吗?
% X$ X3 Q' o. ^* X* K. y$ R1 D
  ]0 ]7 h& ^) y: y* \- d  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
  s" c/ l  T+ j8 [! K! S2 K; E/ D' Y
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
# F" t, w0 o8 \& Y, p9 f* T7 o* O% b  Z# N
  苏:这样好不好?$ z6 X1 j' x5 H
9 {9 f4 I# h/ \3 d- P4 t) I. y
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
# O5 _4 F7 F2 D9 H) z( l% }
9 e; ~+ q0 |* S' x' h* q  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
* q- C* n9 R0 T1 A
- Z% p- w0 C; R8 F. n  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
0 v% f3 A/ I1 x& W# h
) M$ ^' h4 H, y0 {" B8 e4 M9 ], ^  苏:泰国人?
7 J7 X4 h0 l& H* |& R5 q  _9 U2 n4 _; D
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。9 h3 z# e5 {+ U* S, {- F' X' i

/ z% F) x: i, f% z: p$ D9 t) M  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
( L+ x) U, [6 u4 Q, c- L! O" g
1 ]9 j$ y9 g* d) c$ z % i/ F% e4 O, m  l
' e1 ~  p7 a& n- |
9 d& p8 z' r$ b* v8 B
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
% J1 H  R; z* ?/ l; ?当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-8 03:17 , Processed in 0.071185 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表