杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 92584|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]1 |& |: r3 J- F4 W; g

' f8 b2 h" f9 I  e* R[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
1 e5 r+ {  Q$ s[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]- N  Q" {0 x8 t& q, ~
[size=3][color=#8b0000][/color][/size], k  s- ~' ^/ Y0 }  b) h
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。: r5 ?( P! U" e6 Q, R: T' e( r
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。  @8 R* z' B! X) o! ~/ ]
. S* @; K! p5 e- o. u& D6 o
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
, Y1 g. m' e: x# x2 T[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?8 b0 J2 t$ s  E$ D+ ?( @0 U  B
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。" c1 @3 }9 m0 s- L. v+ ~
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?7 W; _1 \" C- ~, K7 I3 A
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
, ^1 g" L  l: ?/ c  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
5 K9 U$ l: x5 F: ~  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?' a, q  o2 e. [8 u2 Z$ K
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
' B0 F3 ^. l; E( R) L6 s0 ~$ g1 N  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?& s' l+ g+ x; c; J7 m* a" A: m
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。: _0 K# Q, u9 t3 }5 x/ i, x" t
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
* e. P6 V8 a: W1 C* V5 K- j  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。- N. E1 K1 N. |+ s
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
- Q3 |/ F' h) r( |. v# u  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。0 K5 k  s2 q4 p6 h6 ~  R1 P
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
8 X3 I5 d  V' q* |  [b]弗:[/b]不知道了……) R0 P; `8 ?5 c4 f9 Q, `
  [b]苏:[/b]记不住了?
$ w5 U4 X; i5 E4 R4 `  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。7 t9 c4 g: E  R4 q/ h4 ~
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
9 c3 n) S2 F7 J0 B  l  [b]张:[/b]难。
' F1 T. H/ w/ o# w4 T; {  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?1 m2 {; ?5 b! }  j
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。2 \8 `3 T2 m/ E( q
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
* [& i' p. e' a# u) z- h( I  [b]张:[/b]是的。
2 z2 l% Q/ X1 w+ P3 ~8 p4 V  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
% O4 k0 H  a' _3 r" t( m  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
8 q5 K& B% G$ t/ z+ N* ?& F  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
- K0 X: g& D* ^: Y' z) m  A  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
$ E3 A" n  ]4 s* i! a  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
4 d* L! l9 Q( q+ b0 t3 \: S& }  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。! v* r# ]7 C' p
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
% u# i% ~( d4 d0 Q. z  l0 v" ?, H5 p2 L  [b]博:[/b]政务参赞。
0 L0 r# f; N; T" O5 Y2 J) y  Y8 o$ [  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
* g% p' }" ^! V% k  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。2 V, z& `- [9 z' |( F( ^0 k. N
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
4 y* H, y& \1 {- S3 ^  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
' `; P: ]4 Y' a- m  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
, D/ n' c6 ]; Y1 t6 Z7 t  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。% @1 a% y* `' u! c+ p
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……: a* r/ d, ]7 C
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
- {. ]6 j& s. g; V* E  [b]苏:[/b]没有教科书?
1 J. b: K  o9 L' i  [b]博:[/b]没有。
3 M/ v# `" {* \1 U: C  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
+ S, B" g. G9 i  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
) W1 z- F0 s- n8 y' c, H  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
, k: @+ q6 a: b, e- \, {  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
& C+ Y. G+ n7 h9 u) f  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
+ B+ B1 y' [' t- O  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
8 Z  f5 e# `& m3 ?7 P3 p  [b]博:[/b]应该是语音语调。
; R( Z  x/ J4 g7 N+ O  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
- P; ~6 f; K2 ?, a! f  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
7 o) R+ |1 R& r& S- @  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。  W$ X9 z, W1 n' p$ o& E! X: k
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
" d- a3 H9 d5 Q6 {  [b]博:[/b]截然不同吗?' X& o) d! x. b( S1 \
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
+ w5 M! c: f7 G: _) W3 q3 }  [b]博:[/b]……/ u, H  K/ M/ N$ f; A
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?# ?: X, [' q+ Q# t( [3 S+ {
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
2 D1 ]+ k1 Y/ W' Z7 ?4 Y0 n& ^  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
3 Q5 C4 t+ q7 e# c( V4 s% F  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。. L+ _2 {8 t: B# C
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。9 I  n" K: d" s+ x' N) B
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
- d) G6 n; [9 H3 _8 d! K9 r/ a  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
7 c/ o0 D) D. {# y, b  (四位均笑。)
9 Q* ?: }, y6 d) A$ @  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
% u  R2 s, B+ h2 u- q9 w. B  [b]苏:[/b]为什么?) |/ _  o* F: Q5 `. s
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。( F0 l* K! B5 M" [. g! I8 s3 R
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
: C1 l% z/ u+ ]( n) Y( \0 M5 o; Q  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。+ {) U/ W: |4 s& }+ n
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
* [: G& E) w" @  v$ {2 e  M' ^  [b]张:[/b]比过去多了一点。
$ ~1 U6 E& M; V2 [: K  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?7 [' \6 }( v" L# {4 W
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!! _% ]* }) }$ X- p! @5 S
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?5 |* W  I) @+ @
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”- t1 G+ S" i4 B8 i9 J- r  r
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
/ d4 b2 D  H7 l! D  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?) g4 }2 a" q. R' I
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
! ?& H: M0 ~; b  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
& z6 T$ B9 N+ H7 b; ~: E# U5 @  [b]博:[/b]是,不一样。, R$ j+ F9 v+ z0 z) Y' [" o
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?. ^) d4 U8 U2 z
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。3 F. [1 U3 l4 B! m% A
  [b]苏:[/b]读?' s* Q$ C2 W, `1 L" d  K
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。4 U' j! y, v" I( s" f5 T
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
0 n- Z8 C& C: Y# ?  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
) q3 }# r* z8 b5 g* K# }  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
9 L% f. U7 k1 D0 K- d  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
- r  Q1 D9 l+ Q5 U4 M6 M# E  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?% b* \# C% Z8 [; y
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。4 i) l+ X& I/ b  n2 f. m# R. `
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?7 \8 k( n, W3 t0 ]; g
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
$ e: e2 s9 ?* P' C- H2 o" Q  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?+ M# w* `( H5 B* c+ i! C  y
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
8 g% v$ G6 l7 U5 \) z) o# \8 P  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
/ A7 P# c7 M( k6 {+ ~" |" g  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
' w" V# Y3 O% x  [b]苏:[/b]哦!/ |5 E* D! a7 P5 y& M$ A
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
  Q- c4 B/ ]' P0 d  T  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
5 m) x2 H. Y, s  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。7 i7 n4 P$ \% s) j
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?6 P6 o8 W6 ~& C, j
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
. h: W1 F8 v4 d) X) a- ]7 X  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?. w: C* t' |$ l! n5 i/ X6 f
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。2 e4 `4 O" a- R: J4 Z
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?. i( X% O. x( J9 M8 w- x: C4 S
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?/ k1 m. u6 ~6 c# f( M
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?( I% \0 F/ y0 W# n, }/ W
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
. O* \0 j5 {- O( E  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。) X, e, I8 j# M6 ^- j
  [b]张:[/b]是的。
7 O. E+ }4 R! f1 _' u  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。/ K. w1 H2 Y" S* H5 ^% ?* B8 O
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。9 `) X$ M# X. d' |% r1 w, O4 R
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。$ q" P& B1 b9 E$ r
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
8 }! w& @) l/ A2 a3 |  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。+ w. ^& _. `2 `
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?4 ^+ ~! B7 `6 V2 v2 V6 G! o) a
  [b]苏:[/b]我猜的。
* v9 v/ L3 z6 n& _! V) l# s+ H7 ^  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张3 J7 ?, B" _8 K
. f. b6 l! b; |% q# y
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?4 I2 \0 i4 \9 Q0 L6 l

! P: D0 H; {0 O7 W% I( `  g  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。& g* Y  ]  E- s# h, F% P2 A7 e

" K5 l+ f- _1 w/ q, G  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。! `7 l9 }' x+ P8 u) T

- D/ N0 A9 D& v4 x2 S1 |  苏:时机正好?
# H8 e9 W) u/ N) g$ o4 L* o6 R, U- I  s$ s
  张:是。, S: |# |! Z( O6 g4 K% q- Y

/ m8 H$ N0 K' G6 v2 p$ a  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?' \! R; b' F" h( Y
1 j, K( Z' L$ b, {% G1 G, Q" S
  博:公使。- v+ @: D( p! ^: t& _

/ D# ]5 |' q' W6 `' t  ?. G: b  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
1 O; f5 l) U( ~0 N3 {" A' |
  V4 i: M0 P$ Q3 r  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
9 Y! ]+ e3 K* F: g1 Q3 m$ V* ?. g! Z6 T2 }
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?  d) [6 W0 |5 w8 ]
7 K5 A4 A1 d1 o8 _$ n. T
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
: X1 @0 Z2 c; S' a# `3 u+ q2 q9 F+ p+ N6 l* \: q$ Q
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
& x! s; q, |1 D3 a9 f7 c2 I
  {5 z& A& F; G) A4 X  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
. m( N2 z: P5 T, M* d8 l+ j" F8 ?& T) }3 C( a: j* f
  苏:哦!
: M; Y: o1 H! L# \8 M/ F6 V  F4 V4 p4 M$ E
  博:这位是真正的职业外交官!哈……+ w  O$ x- X9 Y' l  v

: w3 _4 ?9 T) G$ ~6 O) j  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
: V9 p( `7 t2 ]/ D. Y/ J% m, J; v. F! W
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
7 D4 e, j/ E2 m
9 G  f% O# {3 C8 |* q7 A  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
$ V1 D1 \/ o  o, I0 D( M$ X7 [, t" q+ T" S0 X
  弗:是的,说泰语。- k4 v7 j/ v* G( @
8 }/ z2 x1 ]' z1 h" F1 G
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
  o" e) E; e( t; U/ [
2 P% G+ E- w# ^0 P. y4 P% A  博:还从来没有吵过架。1 g- u; Y; B( \: ~: ]$ B" n

' f( [  h, Q: l  张:是,从来没有。) N( R$ u  `" J% C4 v

6 o/ H+ T8 [# b9 {5 D  博:用泰语说,就是“还没有”。3 k5 `4 G% y, C- T- J
/ ~, ^* `5 I  v) P# n- r' p' A& u
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。  H4 F& @$ d" @3 z) A
; [) \6 Z# ^6 z! H
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
7 O" r, @- `( o* o$ W/ `
5 U3 A* r% q/ [" G+ J  q# _  张:我们两位从没有过这样的遭遇。7 a$ T9 C2 z2 Z! y2 C

/ S; e+ }8 O# E0 \3 J1 x: _2 V- Y; p& v  博:从来没有在那个时候见面。
! S$ N) c# \+ N/ {* E0 h
+ ^# M+ e3 s5 R  张:哈……
- i) D; }; c" n% O2 v) b1 Q8 f0 m  P  ~5 l; X
  苏:尽量避开,是吗?
! `3 `" ]1 W) w! B
% V6 Y: _0 {6 C  博:避开。避开。
: S; A3 g7 @; [/ ]8 z0 D9 v2 ?1 E2 g- ?# ~7 Y+ w7 f/ ^1 E
  苏:那英国呢?% u" M: g+ c! h/ P& S- l: C

& j2 a$ T/ T: [  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。- E; {  P: Z: d) G- D: H

9 Q* s9 `* P, e( V1 @; M  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。* J! o0 R$ C' a$ i- k! z" m

2 t+ U- l- n# Z3 c8 Q  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
/ x) t* w8 Z7 k6 h% r4 J/ G7 i. A9 h2 Q! r
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
" K. {3 U1 q) `- Z  p5 N0 }$ h  j, _+ f9 `8 y, q5 E
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
. g" K3 ^) F0 ^6 c: ^( F' l6 E7 K0 F- q6 J( O
  苏:那作为朋友,会怎么做?" }' K0 ?- Z: L

; c0 c  E+ ]# Y7 N. k  r+ b# Z, F  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。: a- A8 s2 I7 h. S0 ^

5 L1 x; ~- T. p: K" x4 w1 K5 [5 A  ]  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?( t3 ~6 t, O; J, q4 t( r
; G& n  F: |5 n+ b
  弗:是的,会交换意见。  K9 R( T9 y* B% G
! n6 _- d, D. S+ u2 u
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
( K" E' s7 R; R8 z- a  W. [2 Z$ G- }  D
  博:没有困难。! A9 M5 t; p+ f. X$ x2 R
" R0 L" S- }% ]" B- P
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。* I7 S" b1 |. T

7 \$ y/ `3 @+ Q2 D5 g; L  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
4 X) @: S7 k; b7 H2 i) z. V# N  D" ]5 i) f
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?- J9 o7 r, _) Q  o' R

+ t4 k5 j' ?8 f  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
! |9 o& G/ p8 _
) [- N3 u' J  Q, d  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?  k$ c+ Z; x9 u

9 [1 ]  r) L; @/ S  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。+ s# Q. M3 R6 j' R+ l

4 [8 U9 q/ j9 `: p  弗:我们必须保持中立。
: r' ?# i! M! r3 F# F$ e2 c
; A3 C- {& u' ~7 ^8 H, G' _  苏:始终保持中立?
& M- v/ Q& q4 _5 p! I2 ]2 y- o' ?- B$ `! i' j7 k
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
: K! H" p; T' @+ n# W6 @" i7 G6 ?! _9 Z, Z* O
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……0 U9 j& y3 z: r; s: P" O* w

% j$ m# P/ q9 k( E6 `6 B! ]9 o- T  弗:但我们不理解啊。7 m4 z9 g# s: R

$ ]1 j, K3 E. h$ x8 L% D) r+ _$ g! v  苏:不理解?
; M6 |! x& @- H0 y' L2 s6 J  b: i! E0 {, O
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
: y; _* n) f+ X( n# ~7 S& H9 w4 D5 G$ E2 t* W
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
4 X7 }5 G, f1 M  y9 |3 T6 a. |5 M7 d
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。2 ^0 q8 k9 V4 u" D3 _4 A
; _: U/ Y; K5 u) z
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
5 g% U1 ]" D" p8 B; g0 I* N+ D" G* t4 g% J
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。! p+ y* ?  m# P, |. p2 p# _5 K

9 R7 W% j# p3 P1 s% }  苏:中、美是同一天吗?
- M( \! R, @" o- |( A8 ^3 s% b, A. d' ?7 b* |/ m, i- P, R
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?: i& H* j4 ~& }. H

0 @( Y; B, D2 V$ @7 x8 i9 s  张:是。
  s5 f0 A( o/ `: j1 ]
9 s+ x2 s' v+ ]1 u, M& `6 b- C) r  j  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。1 C! x6 W9 \3 w. h9 n

6 z- V9 v% w3 W) W( B0 @  苏:张大使介意吗?* Y- p) |7 k# S& h+ y

+ b( x3 V9 l# e- j* q7 z; t# e4 y& N# b  张:不介意。
+ y+ @: Q/ v9 y) U) T$ M$ }6 z. e
4 p  w7 @2 ]! d3 ~  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。4 S9 \! n/ [( I& u3 m( p6 l

' y/ C7 T+ r; I1 H, `+ V" |7 T  w  博:苏提猜,不要想得太多了。$ B$ n' o7 U- g8 S( z+ i+ X
9 Q5 B6 o, f% s% z1 x6 r4 D# {7 e
  苏:泰国人这么想。
( a! v. }$ ?. y& \6 E8 |% C, B) H7 m' `; l, e6 b- @: L
  博:我们不这么想。
: g" K/ I: K: d6 X2 z/ d1 }: t
( l/ Q& G3 C. R3 ?: G2 }- r  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。! g2 T0 K% G- Y& ~' `
( s& d" {" P! S) V9 E# x# Q
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
) x; k2 _6 M) D: [0 X
, A' b+ M: Y! h# ]) D8 ~6 N9 H; ^9 e, t  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?8 r* Y! f$ S% @  v
" H" F. b0 r# p  K1 e* e; y! g
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。) ~7 j& c, n& v

$ v! h" e4 z% W# S  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
) H9 Y+ R# r; l; b
, J5 A, I, \- i; |3 k: e  弗:是。! O3 a1 Q& E5 e; R5 b% A# H0 {
/ F6 K( d! Q9 {2 |9 Z. x; g
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
5 I# o( n5 z4 }' s" |
8 D2 L& R! n# j# {+ m  u% }  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
2 D/ L2 W$ G4 V. X) k* J
, b/ p4 S6 H) O7 M- G  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
4 e+ M+ y8 V5 [1 n6 H! l. c) U* H7 |. X/ U  L8 O4 x1 G
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。* u  H) v$ n2 ?+ C6 s3 ]( M0 B9 x
. o: h+ `2 H" x0 q2 A
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。8 k- R& d1 W8 y% l5 v- v% ?9 k$ w
) c# b6 x8 ~- i# u; ]
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
- C+ A: x7 ~) {/ q6 P( L& d" y1 d- y3 h
  苏:大使感到糊涂吗?; z9 j% n3 v$ |6 s& n% R
- |, f3 c: I8 S% u  V: }
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
. \9 q; i. f, i9 J
7 v# P9 `- a; F8 L: ?( X0 h* N+ r  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?0 w9 `. [& J: J9 B8 e  y4 D$ a% F
+ r6 X; D2 B0 F( U
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
3 |2 ?0 _# d+ `6 g+ H# \" u; _8 F: d
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?, j/ b) p# {  Y0 O& D7 B& s: n

7 f: Q/ p6 e' g7 {! K/ q# R- S) L  弗:哈……
& Q# \# X9 t& P% ?4 ?9 P  F. P6 b0 ^4 P  m% X
  苏:每次来都碰到了“革命”?; a+ L, `  a" z* N* X8 v& F, I

% g4 y+ y% x6 |' Q. ]" B  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
: |/ h1 t9 T$ ?+ S
  n1 z% f% N2 }3 }/ h1 v" h/ _  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
1 G0 G; n9 J2 D+ p' ^5 I3 K
& s+ _; f2 |  c( z* P" ^  弗:那天我在英国。/ k& i+ c1 |- s
0 D0 G6 U$ O, U# E
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。( x4 g4 f. i1 Z8 M  l

1 V5 d* z% Z# M* D  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?- \3 C! [: q8 A% W! w; |+ x2 K  D

. D; l& B8 Z* |9 n  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。' }+ D( i7 `& B+ P; h. O9 U
* `6 E1 t6 X/ z( ]. u% t0 U7 c
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
2 p& @; o/ {3 P% i( a+ X9 o- W# |  j7 C4 t" B3 e2 @- U
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?' U  [, w8 z- N1 X7 f" ?; P) r1 a. n
; f) D9 r: c1 s- ]/ K! j
  博:那你说说,有什么情报?
$ H, `3 M2 Z' Y' M/ `' T& n
  B& r! y2 L4 f  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?* m3 D% m* \2 Q0 v3 y  P

( S, Z* J+ _3 S/ G. E) W  博:不对。3 r- S7 m% b% l0 L) z0 ]

# H; c+ V2 J' G0 A1 j8 z  苏:CIA,可能有什么情报……
7 X6 B" d- ~! E, y/ _
: K2 c+ t! a. k- O7 ?( f  博:谢谢如此的表扬。谢谢。1 N: `. r/ M& d9 D* `
& F. m4 N1 b; J$ t0 r$ ~! y0 i
  苏:不是事实吗?
; j2 y" y, f$ _( M- ]
# p. V* k7 X" H8 W. V4 k  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。! G" F, q& N& I, c+ r
: g3 v9 [9 l4 A
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?9 X2 J  t6 R; @: x$ T

* i. W$ O2 W! S  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。. z+ d" E9 |) f

+ r# m% y4 _* ~$ e  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。: F- d- Y3 l5 Z6 g* p

) J% Q8 y6 ?5 C0 R/ |  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
; A( Z" p  }) P9 E6 [* i, H) u0 Y( u/ P& u1 f0 @
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
0 ~! K5 y! a+ O! n6 n( J8 }+ `
# l7 p) _1 F! w1 s3 _( w$ Z; K( z  G  博:苏提猜,请不要这样说嘛。2 c* s8 }' y) ]2 U

$ g- R( Y, O* j( L0 ~' ~  苏:为什么?损失什么吗?/ p! k" \8 Z! F
2 S. f, i" P% f+ J$ h. b
  博:是。哈……7 f: k2 [6 U0 b2 e- [1 F8 t
- I  O8 y" C1 {% A( H/ l9 I
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
* j1 K' Y+ v' l" c  k# y" W! q
! l  R6 e4 L0 V1 X: g" J  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
4 t2 x, E" T4 k6 R0 Q( s* o+ |' e, e( v& r  j
  苏:大使在泰生活愉快吗?
! b  f( m& j4 D# M. h; U' s  Q$ J/ V+ d
' ]* H& u: e3 q8 H6 L. ^+ Q$ X  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。$ Q7 b6 E! O# H% ^2 H0 I$ X
) K' d: B' e8 c) G, j, T) C1 [4 z+ [
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。9 `; G* {4 ?6 n% J. Q$ _3 R  T% t0 O# p
6 @( v& E- S  j9 D& l+ h
  苏:这样好不好?# J/ v. q- `) }* O' L0 Q

' O6 A% g) P# }/ _% ?$ m2 G  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
# C1 p1 `+ d  w+ b3 }* d( {* R) U& a- e- j! S4 G6 h% Q
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
) M  ]6 k5 N& `) u1 X. C; n  C+ z3 i* d2 X; `7 c6 |: m
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。& ^! _6 v- y' k) p( a

4 G! k% v! G. O% t8 R# V: r( z3 c7 e  苏:泰国人?
; U' X# e" y6 i8 l
* {4 C9 I# v' B. b  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。. M4 ?* v6 ~( G; q

1 b2 j" G6 a: N& K% O1 Q1 Z8 U  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
7 o' L4 c( b0 v3 g8 ^
& @2 U( \+ R/ }( t
; [0 t. b' Y5 `# g. `: A2 M0 e$ c* f3 _9 a; S. q" N

" P6 W$ C$ p% o; B! y  L  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
! x' n4 X& m4 ^; K+ W当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-14 01:12 , Processed in 0.058662 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表