杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 86566|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
6 X* k. J) m. u
  T# G/ m( N* L9 F+ Z" t[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
1 ~% M' E6 t0 Y8 q8 ~6 w[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
7 K$ I9 E# B# x& }' o[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
! ^1 ^# z# T. l【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。" F" e# S3 B* i) u% O& D6 E
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
# S: e! E, k2 n6 ?. ?) W' Y. {
  ~" c9 W3 g  x[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
# k! `& I4 x1 n6 d: x[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
: K0 S' \6 F( y  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。6 L+ q4 S3 u9 M3 U9 r/ ]4 X
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
" {  X/ N1 g  z8 @$ w. H; [/ ^  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。* I- _$ M7 j- C1 l- @8 G
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。' Q, U% Z7 X& O$ U: x* s
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
3 C& C7 }0 Q" y# h  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。( g* q( P. a- j7 f3 J- F
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?0 i3 }2 N# W8 m
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
1 N% K7 g' N! I) K) c1 ^8 z1 d  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?, p- ]; V* q+ Y7 Q4 b5 p
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。" u( m. `3 Y0 l" n* T- Q0 F
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?* Y+ z4 G8 `$ p/ c: R
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
2 F: o1 ], t' B% l7 I0 ~8 \+ e  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
% W9 u9 X# C" d4 ^1 e" W( Z  [b]弗:[/b]不知道了……+ N' C6 W: K1 r  z2 x
  [b]苏:[/b]记不住了?
& H' J2 {4 I! W2 _6 {5 J  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。  W5 A& O- a' {9 B9 _' G
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?5 E! Y% Y5 M4 f8 y4 R7 O
  [b]张:[/b]难。) y4 }# G% e3 y$ b7 ?$ h& Z
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?. N( M2 u7 ^! R6 ~
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
! X8 H) I" ~2 a! f/ k. w, \  Z5 N  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
3 k5 x7 x; {/ d2 P& D( `  [b]张:[/b]是的。
! ~: V1 ?  m5 y& T, ~% e1 f( z  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
9 ~8 u* j' K% x( v  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
- z5 [! m0 @0 J4 \) i4 }5 v/ F  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
# u( Q0 O* L+ B) Y, V/ k2 @: Y$ r2 T  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
, ]7 p& v% j' C5 D2 d3 i  d  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?3 |/ ^# K$ ]# b' h5 F! t: B2 K
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
. P0 M9 ?3 m- f4 G  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
+ p1 D0 Y# n& w5 Z  }; C  [b]博:[/b]政务参赞。' u8 {$ x* Z$ U
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
' |+ k1 _6 n( g. o/ J6 R  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
* u, g" `! L8 @, U; Z  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
( J, k8 Y6 c5 m- r$ f  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。3 M' k, h# F; _9 w# B( a1 @
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
  K$ u: @6 ?2 V5 l  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
% E& Q8 H! V4 v7 t, X1 n( s  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
2 G1 i7 u  B" a3 |' r/ c  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
% J6 I( U6 O2 A8 V+ k$ K) c$ i  [b]苏:[/b]没有教科书?  S) \' F$ l# ]. ]# k0 Z5 J  t/ I
  [b]博:[/b]没有。- J% ]+ m# Q; C
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?1 A2 c5 K* R  i! @9 G* j
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。! K; T3 V" S' U9 p
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。# a1 K- g$ |# w: ?0 ^5 \2 f
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。3 p. x8 l! B/ G7 [* l
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。/ g2 A& p9 M. u& i) q! Y% k
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
: l; F1 }+ P- ~  n( K# c  [b]博:[/b]应该是语音语调。
) y9 Y( u2 `9 c5 |$ u  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
* P$ T) |8 r- B, k  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
6 f7 C- a! e" R: K+ G: H  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
! C) m5 B( `% b, J! }  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。1 K6 h" e: C# n( g" K, e
  [b]博:[/b]截然不同吗?0 T7 F/ d4 Z! ]0 |; |/ K
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?* R! W; X; t& n- W6 ]
  [b]博:[/b]……
+ y) W2 u  Y, i( V6 n  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?$ F* a% v! h/ b" @
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
5 j" T6 \  W; l) |  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
/ u" W- a3 }$ c4 D6 C  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
% X; t3 J/ c) y- r0 \  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
5 B2 D( O3 B. J( A+ [& _  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
2 q9 M' `2 t* v0 |1 g5 G+ \+ A9 @, u  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?  q2 E  I( J' }; b/ E8 Y% B+ F
  (四位均笑。)
9 R: ?5 x' {+ i, b9 h2 _  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
6 m$ K. F% }5 C' T0 V' N, m9 h  [b]苏:[/b]为什么?2 L. b7 t" G9 ~3 |  E
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。9 @* d# q: k. {1 t' k3 {( f
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?4 `" R9 W- O2 b( P0 u
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。- q8 q7 ]( L3 ?* p) K
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
' l7 ]( m5 f9 Y  [: _" S  b  [b]张:[/b]比过去多了一点。# _5 x' a5 V# ~2 p
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
) x& j3 d1 C0 P$ B3 f- M3 e  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!/ w' c5 z/ b5 n/ S/ B# I( |- j' _
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?- A( f3 X  x& D. k. t3 R. T
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”2 ?9 C8 O" V, X/ n* L
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
( m4 G( z' F) W+ t  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?$ H" J( i( a0 N- V: c
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
7 A5 v0 w& ^3 m' ?( e; c& V  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
) Z3 l: i! a5 Q3 t) b3 Y  [b]博:[/b]是,不一样。: I& K, Z8 R5 X" M! A1 ?1 W7 c" |
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?, h% A, X3 C: l$ ~  A( m) X
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。8 ~. b/ H& H8 k" H6 e& L$ k1 B' [
  [b]苏:[/b]读?
8 ^- f$ C/ K0 ^6 j% N  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
. c' c: \/ m9 Q5 S. Q$ R  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
+ a: Z# F- b) t; s$ h  S1 Z  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
. B% K0 d0 P6 P8 q  d  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?: K4 r) K' Q1 L, Z+ n
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。2 S/ |! H0 Z" Z6 t( e! [
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
; O" _+ n  d3 }3 J  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。+ Y8 c2 L& z2 F2 R6 h! B8 _8 P
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
" r4 l& S; m  Y' `+ F  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
( d+ W4 \, z1 u( W% k& q  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?2 ?7 |% X# {. u$ S9 d& U
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。2 G; _3 b- s$ c/ j5 T1 {" w3 S0 C* h
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
4 g, Y, A( C/ B, M0 ]2 I  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
" o0 Q# w: E6 p+ g  q, F  [b]苏:[/b]哦!9 ^6 h+ ?( f, a3 ^2 L
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。. O5 J5 K7 W4 ^/ n$ _- A
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
  M7 z, \9 w! q) G+ O7 _# Y  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。4 |7 B& c- ]/ |1 Q$ N& l
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
# m/ c9 s4 o; \4 @$ q8 C1 |  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。, _) z, u5 ]. R
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?" l+ e  f+ R$ e$ F7 |8 a8 U  `# M
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
8 f& U. \' \6 o( L8 `" F! Q# Z  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?9 n4 r' ]2 p5 C5 c& C/ s) |' |0 k
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?) C+ ?* ?0 D% g5 X6 B( a& ~5 e
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?$ a+ b% K& [/ k) ~- Q+ j4 ?
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
/ \4 d' J  x! H6 n0 V, f( s, c  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
& u1 E3 Y9 [6 x5 Q% S' I0 r8 V4 u0 I  [b]张:[/b]是的。
9 P8 a. b' x, H# V! }4 o% h3 v  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。# D4 z) M  O, s  _
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
8 N* M( R) e" b  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
9 f! \5 R! H, G3 ^# @! R  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。* a7 u$ n: Y' t/ D, \* q
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
9 h8 [7 d% O8 p6 E  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?- m% t, D# \# v1 F  K+ s+ V
  [b]苏:[/b]我猜的。
' h; C) Z# C( r2 Z+ V2 T  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
. R, g( E: P+ o0 y- _( _4 i% i& P! ~0 ~9 D* \) O8 m
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
% \7 X) s" d/ X
, x4 F2 ^! _+ w5 ^- m- d# |  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。, T# `# P9 v% _3 }) j" M0 k

$ P; E) w3 L# D4 o8 [% J% _5 h/ r  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
# n4 X0 Q/ _1 v8 n3 X. I3 \! n- J2 U$ a) a. e
  苏:时机正好?
- H/ U' |3 ]! L2 v; [' @# N6 \3 b& H& ?
  张:是。
- I( d4 X, ?7 z5 F( z3 y
. V9 @# w" M9 O. ], n& B: ]; O  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
) \9 d6 p  R0 a' Z8 T" V
4 L/ M" |  u6 ?( Q! F  博:公使。! e7 H5 {$ }+ i" l: f7 n) D1 w

+ M- G) y0 j" V0 x  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
1 e5 ^+ M# \6 r, {7 T- s: u  f0 D7 z# T/ Y- L: V
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
: t1 R/ P& w5 P1 `
0 e8 }) m1 K/ f6 y; Q/ n/ [9 m- Z  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
; i9 W8 K, w& h( H  [
, K: a4 \9 k1 }5 t9 |8 @/ G4 c2 T  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。3 q+ [* D5 \, i6 J% M9 E

! ?, l9 W' Y8 r6 ~6 `3 ]  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
. i! z6 r0 ~8 \/ S; q8 p
; s6 {- G6 Z: T7 L  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。$ x% h) Z9 x0 l9 D
. j. ]6 |# m+ A9 D# v; U
  苏:哦!( }" I! e5 Y' h/ m3 A% g

' Q  V: Y" Q# r7 G0 T  博:这位是真正的职业外交官!哈……" Z' C) [; r: n  G- r8 r) [6 J

: v% V" j: v6 y0 @, u  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
* A& y! H9 s, a, W' y, [% L% z/ j, w% R/ t- f( R* @
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
) \5 m) J7 |# I% r' p
: e& N/ b- E3 j8 }  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
) u9 G5 [# R3 x/ m% o% B% \% E
# u  D- M0 O, ^4 k; G  弗:是的,说泰语。$ @4 X3 u' o( z# P
8 }' y6 Q9 w3 i' L! N
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
- r- S( t# B6 Y8 R6 z  Q/ [# y6 }. U
. E& c$ a5 I+ z' _# p, @  博:还从来没有吵过架。
6 R. }4 F6 ]& g' Z8 A! d
/ P6 e1 ]8 o& ?# [6 e; A. {) w  张:是,从来没有。! n4 R) M* a2 A/ L3 R- _) ~4 A

& ]1 I0 u; X, p5 N( _  博:用泰语说,就是“还没有”。; {1 x, r5 g6 _' i
$ D' f/ H! ~$ o* z; J
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。. Y7 M, Z; i, B; j; o

% a7 [- g: W* R( \, a" c7 f  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?* ?) g  G8 ?0 D6 Q

9 c( y( q$ t5 q0 A/ e4 Q  张:我们两位从没有过这样的遭遇。4 ^- i% h1 Z, i& v0 N0 f9 N
) x* {  O" R% R. R; C' d
  博:从来没有在那个时候见面。
+ ]3 m2 ]  |& G: Q" X% Y; }1 x4 }" H2 n% g( P) i1 d  ~3 u2 `
  张:哈……' p4 _' k4 G+ t9 G4 y9 c
, G( s! f" D2 W2 u
  苏:尽量避开,是吗?
. M* t! U  ~& D: H. g: c% \8 S% c9 O% ]) o' L6 |. r
  博:避开。避开。4 J: }3 C/ a( t4 ^, u

4 U6 L4 b! J2 ^* _  苏:那英国呢?, d! H& I* R; ?! t

6 _+ t" d4 o- h  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。7 C3 B! h% k- Q& ^& x2 a( ^8 x1 Z
) _3 l8 c6 P# q4 V+ P4 B) x
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
" L: \& {, p) p3 A# W( Z
! ?4 c6 n  N& U7 d6 h9 t$ I  苏:要退休的大使说的就可以不一样?. Y/ N- a# L( @4 {' M/ c
( f% x$ B6 K% [7 g
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
( x) ]- e% F& x* O" J) T- U( H& d/ C7 H
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
: L' K  ]; f& [) j2 O
( `4 m  v- s& U$ q3 ~3 X  苏:那作为朋友,会怎么做?
$ Z3 @3 {7 {8 l, P9 F
& X, S0 b7 [; z' g+ u  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。! @, }6 r9 S3 b4 Y' p+ z% w# c
) s' T2 H' n1 R; y' U
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?# d$ ?% L* {4 E$ ^& Y- K" y

* z2 R" K7 A1 m6 ^' z) F6 b  B  弗:是的,会交换意见。, ?( F  A* G5 k7 \& d
/ I3 |2 @: E% F4 v
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。  r/ @' S) Y4 S" @5 b

1 R/ ^% V  q$ m1 ]8 Y$ a1 p/ l2 j  博:没有困难。  c7 P1 P* q. C4 ^; x# K

4 O/ [9 s. r: W0 N% v. w  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
2 M) w; J! a/ k! c& d3 ]" P
$ [" t; n+ K5 Y3 k& F1 L  }  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
7 `1 ]& b6 |9 N3 D. A
" A  O4 g# k) E: y8 D  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
! b/ r# {8 A6 R
2 o, w5 y& K9 g4 J" J# E  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。6 X# z4 }9 K! _6 l( L' ~$ v: l6 K

- x5 K- t$ C: s" W0 j  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
3 l. c# e2 U: {# _/ D( s2 L& T. {  _2 N; k$ f+ e
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。! w" A+ @# C* c, \3 G& ?' p

$ ]: I. p* S  X1 R  弗:我们必须保持中立。/ A- E' w! b; H; I8 T/ V) m

: ]  c% y# u# i% ]7 ^  苏:始终保持中立?
! e( v& P: Z; r2 P. J4 J9 t  h! r* v
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
& x3 k3 j1 n' C% p
$ N$ B/ ]6 |: a$ I  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……4 M5 h5 M( N6 B* t$ r$ }1 t
/ _; a6 e2 i  K- R) d- C
  弗:但我们不理解啊。
" }# D" U- `. |$ ~. G% p$ ~( ?4 O* U3 k  @9 Z
  苏:不理解?4 {0 K: l1 E1 Z* }: m

  _- q7 A7 s# M4 L1 S4 F4 z! ^  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。. b  L" \( c4 l# U

! V! R$ f% ^; |3 B7 i2 P: G/ I  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
* t$ J( h) H. x) X
* V) t) R9 X! O* f* `6 A  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
! j( t5 `' T9 h* a% W- \' Z) h
3 \* d3 A. {. A2 m( E! `* f+ G  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
3 u+ c( A& ^% m% Q- x) f+ l: g! `: R6 Y, x$ S) V  z! r: I' h$ A
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。5 y7 u) c0 k, _1 e# T& i1 y

4 M. ]& |) V( z! K$ j+ A- p) q  苏:中、美是同一天吗?# Z) K; `6 E7 i7 m# P7 M5 ^, i

0 c# c5 a; }( e& x/ x$ G  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?. \7 s9 D3 Q9 g
% w+ ?( \/ q8 T" R$ H  V
  张:是。5 |) y: j) @8 m  q

# R2 X' T  V0 |! f  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。3 X7 T7 T/ p# C% J3 ^! o
, s2 @; Q3 I: w# W+ p
  苏:张大使介意吗?
/ ^3 a3 v" ^# k8 E# e0 k( ]; ^9 u9 P2 C4 f* g; M
  张:不介意。5 X- o; D# C/ @' d; x
- g0 @2 B3 H0 B1 D( |# b, |
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
, D+ ]4 ?' O- |# h, a- `- D9 e8 Y7 [# l2 A: [/ Z% i
  博:苏提猜,不要想得太多了。
5 p' q0 K4 ^* v: L, T* n9 E3 i2 K6 n) E$ F2 K4 {) D
  苏:泰国人这么想。
5 E% t3 F* e6 r, b" Y. \  E3 q) t6 n2 Z2 q4 l3 k& w( h
  博:我们不这么想。
4 A+ R% k- ?# Z: {4 u2 \8 B. B
! _! p: `  X* W  i  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。  W5 H# p6 `$ L" t6 }
. j# I3 N" s( U2 d
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变1 W5 c4 ?# M" p& D, C+ h
! |: F+ E( L" z% M
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
  f$ a2 ^$ h1 d' D! o7 i* I" c
" b) H! R0 W! V  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
) m# Z2 Z8 d6 k9 `9 a& Q
8 C& L& Q* l) ]$ T5 ^  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
. ]6 U7 I# M# @# s: D7 x$ X2 N- Q4 w: w
  弗:是。9 N. l. _* K5 q9 S/ J( m, p" g/ Q

5 x) t  ^( l5 C7 u& L! `4 |  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?2 p+ p+ i, s9 V% a) }
- c; B" T) R/ l3 j  m" P4 w
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。+ D! d/ f+ ~1 ~* n' }
7 |" B' n% X0 s0 I9 K+ K
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
, W- O3 E* p, r0 S" x# Z9 r7 m3 G2 J: R, Z, E' E+ S8 J
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。3 @% R- T0 m, l" x0 D8 [: e2 A
6 i- R; h! i# f- [
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
& V* S" A0 |( {; ]/ h
% _/ x' Q* v- a, ~3 y9 C, `  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
9 m9 ]: @/ A4 m2 x& p5 T3 F' p+ p; p
  苏:大使感到糊涂吗?
5 r* O" R7 T/ V" `8 t/ d( K/ G1 n9 H& ]- S% ~; W
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
8 i2 S4 `! x. I/ b6 V  [. ~1 G
/ {& b: j) [: D: |1 N  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
8 G) v' A+ m! f5 Q$ I2 u, O' @( g  {2 M  n$ e, [
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。3 @3 u5 y4 }" r- {0 }2 D# s& C. H
' a3 K% L0 ~) j( e3 a
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?8 g+ m( J* w& G% c$ Z

, Y- e- |: Z2 D3 ^$ c# z+ h, D  弗:哈……
2 T2 V9 b$ P3 S5 |, N3 Q" l5 k. D3 j7 _( m
  苏:每次来都碰到了“革命”?: V& @  l$ U2 H0 n5 \' F

+ Z8 E. o0 c, u4 b  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
+ _6 ?2 g0 }, o$ x! a( A7 G9 S; v- B- J
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?; k# `* h4 t6 h) P- K; S" ^9 ]; C  `. n

" D, o6 j, D) e. {( Q1 o' V  弗:那天我在英国。5 m8 f# r. P4 K8 Q
" X& K2 s% s! a+ }+ Z
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
' o6 s5 a0 `  u8 h
) B4 A+ ?6 r& P: n- h" B# w! @  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?* W" v$ w: K5 W: l( D( E

; O3 K7 O: w* P; l3 R$ l  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
& c5 G5 `3 W& {" I. o- m$ f% b$ w7 O. v' ]( i0 V' v
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。0 I) [! g6 K1 T7 @

& n, K$ a' ]4 ]( E3 g& T, B  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
! V1 y7 H3 r5 b1 m1 f' l" u/ S+ I3 [1 ~0 n$ S+ `. v
  博:那你说说,有什么情报?
5 t+ S! S* d  m; y- g& h1 t9 X3 h) m% H4 k
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?. K. h" B/ k7 L7 p6 `

& n- Y6 P& P; R* f  博:不对。
) [; T& B0 G% P* A4 h; Y* S3 _6 Q6 W7 B" A6 o7 ]+ m* g: Y
  苏:CIA,可能有什么情报……, Z+ }/ W# R3 y# b
" e, E1 N$ F* N: ]
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
% c  [8 f) |. ], x! T1 g& {6 G* I, c- g7 [% e
  苏:不是事实吗?! ^; C! }! ?1 N1 \6 H3 R1 z
2 g4 g6 f% {! r$ [. y
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
; b7 ?9 o  p3 V0 N, q7 T1 J7 Z2 l1 r  m9 J8 ~
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?- ^( Z  j, m4 W( b5 u8 k, ]
1 c! j" Q9 F, H8 ^( W3 o; d
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。4 r+ |5 N1 v! U6 X4 I1 N

0 a+ H" z  |& _" b* N! s" K$ Q  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。3 T/ z: b( q7 v

8 ?0 z6 F- k$ l0 H( O  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
( O( X9 l6 q' x) h7 ?/ N
! e: Y2 l5 _* [  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?  W4 G) }* j5 y5 |

8 v; s- u' J5 J( L' Z  博:苏提猜,请不要这样说嘛。$ V" v) S& x# K0 l6 H' f
: K& k( w: }0 X; w3 ^4 d* R, c1 s
  苏:为什么?损失什么吗?
3 a- e% h' u& E0 ^
- u" |2 ?/ T  ?: |: }) d! i( J( L  博:是。哈……$ d% u. P, a2 c5 g; n$ l

9 I6 t% {! D+ c  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?4 r2 [# r6 @- a/ a$ U9 _

2 k5 p6 _9 H& i+ [  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
9 ?  I! O9 ^' R' w5 Y2 f/ j
* F$ H+ ?- ]2 b1 l" Y# B' [" P  苏:大使在泰生活愉快吗?
, S4 ^: |1 @( F4 F$ w  h+ y" o6 U! }9 ]! f/ h# ^8 @
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
9 o5 g, B7 A- v6 |
0 J; B' |! Y# c0 q" j4 ?1 P  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
4 T+ G$ H( ?7 t: V! o
' y; t4 B9 K4 R; m9 w( M. a  苏:这样好不好?8 K! f& i8 v; Q

1 I+ g$ ~7 k. `) L  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。- q% e5 u" R9 r2 [, f
  W, @; b5 F. ]5 K$ W* A. e
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
2 S4 _1 w& w1 w4 ~% s
0 [+ v) A; H. G! i/ j" p- x. \  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。8 O$ F" p+ k9 `8 |  c6 N/ P# U
" X% D) j+ w0 h! L  t  f2 I
  苏:泰国人?: w, [9 u2 V% |1 T
% R+ H5 F- Q! P" n6 M
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
. j# K: F- b4 n, I0 m* w2 |, j* ]  e0 {! Y- w
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
& x/ \8 ^- A% e- e2 y% E  w: ]) B
. x4 b, h. K; \% _
, \4 S) K: G1 P+ F1 E1 o# E
! r! F' k1 ~* J) k: y3 S: k6 g6 u3 m# L6 K0 r; c, A
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] , y# X) Y6 u' G3 F0 }' I
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-8-2 18:10 , Processed in 0.052024 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表