杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45939|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
4 j1 T# y4 G! a7 J0 F3 M
+ {* Z* S: o0 N! \  }0 g
2 h# h/ I' f% r; V" x) n# I<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>( I* t/ @" p' O& X$ ~+ Q

5 y' p1 s# }: |" `+ W5 Z6 L" X$ i/ m6 ^9 s; `2 X  [
我另将歌词附在此。
0 E8 j3 q2 m7 s7 \' i, x" RThe only thing I’ve never revealed to you
8 k( ]* e% G: _) Y! T4 n$ @That I’ve concealed within my heart is that I love you
: e" |9 \8 [* E2 B  U8 `From the first moment we met,
# K+ Z, {% g4 \3 S3 p3 E0 S0 a. II already loved you with all my heart7 m' Y: A, ~# \( ]/ s8 k- i
We meet and talk everyday,
& L( O, _7 I* BBut we’ve never discussed the matters of the heart! Z4 j, _  X2 B7 X( y9 \
If I gazed into your eyes and searched your soul,9 l, C& e* o# b7 |- \
I would probably know how you feel
5 q/ k5 L! [% f9 _Love… just the word love
+ b! u# y& Y6 F7 L: m+ Z( Y4 q" {1 MWhy is it so difficult to express?
, A  ^2 V5 O3 [% G5 O5 MI want to confess that I love you,/ W) R. d, a- O6 i+ d# ]
But I never did
" z  u/ z. d) u$ t+ n' xOne day you’ll probably slip through my fingers
' T1 b( K5 L" W) A7 [2 EIf today isn’t too late,
; A2 R5 {4 ]- R2 b/ x$ [  `I want to reveal something my heart has been waiting to confess
7 f( }. o( r. O: F- aI don’t want my love to turn into something that will just drift away
: l+ {* F2 i; vCan I entrust it to you?
' Q6 Y9 c* d, |6 U  uEntrust my love within your heart
* s; A8 ?* ~9 h7 oLove… just the word love
( K0 O4 \: Q4 ?* Y/ CWhy is it so difficult to express?
# |( K! @; A, y8 d6 b& a) _I want to confess that I love you,
9 a9 U) y) S* c5 XBut I never did
% Q" y# u7 h+ zOne day you’ll probably slip through my fingers
  m8 t2 r3 T! X1 V  HIf today isn’t too late,  Z2 T8 G9 }6 W- D( ^
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
( m1 a6 `# @( a0 ?, C" eI don’t want my love to turn into something that will just drift away
4 `% \. o3 _: C4 v; DCan I entrust it to you?
* J& i# m8 H) S$ HEntrust my love within your heart
# w, O3 e8 j8 v2 kCan I entrust it to you?
, N& h9 m2 |4 V$ w' T& ?Entrust my love within your heart
& M6 l2 e" F% |% Z4 \& s
/ v6 y6 z, L4 h[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
  z+ S: s& A& F- l5 w0 P( d3 d4 I7 x/ Q( r) b* [1 Y2 s5 J/ v
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
) J9 d% a" R! r6 n/ U( \<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
' v& @5 A0 W/ o9 D# ^3 G7 U* B<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>6 N, V+ n3 |; p' s( y" i
<P>深埋我心底—我爱你 </P>$ A- ~. |5 D3 f$ e
<P>From the first moment we met, </P>
4 O1 b* D! y  ]4 M<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
& \, n& m' C$ q<P>I already loved you with all my heart </P>, U8 d6 W2 q8 e; I
<P>我已痴心爱上你 </P>
% G& c. x: o  a1 k6 o/ A( l<P>We meet and talk everyday, </P>8 T5 d8 }0 b8 P& C2 i, x
<P>我们每日相遇谈话 </P>
: h- Z- w4 V( P# H7 M2 ~<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>! c; G+ e: E0 E/ S" D
<P>但我们从未谈论心事 </P>
6 L0 D, n0 A0 u7 m<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
/ l6 y6 Z1 |& \5 P8 n, I' C5 g<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
7 \) T+ S2 G4 F# q' O; n4 y<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
; Q6 r$ T$ q0 }2 g' x<P>也许我能了解你的感受</P>
7 {3 ?" Y% o; z0 d<P>&nbsp;Love… just the word love</P># @7 M! ]% Q, l
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>$ W0 u! c+ n/ o1 `% F
<P>Why is it so difficult to express? </P>
. T) R7 h: W/ \* q9 x% r% ?" R) S6 }3 |<P>为何如此难以启齿 </P>
; c+ a- ^) x' ~! J( s9 V9 t<P>I want to confess that I love you, </P>
( B; a8 j1 C* r1 _: k0 [<P>我想说我爱你</P>
, y" A6 s  i% W( c4 @9 Q<P>&nbsp;But I never did </P>4 x4 _0 P  }5 r  B0 O- ]% s
<P>但我不会</P>  r; e1 {1 t* M0 z
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
* m6 C+ L# }. ^: Q* X6 s! u$ @<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>4 b6 W2 I/ v* l* X0 J2 a) n" }
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
1 c9 w& g2 n) p# |: b6 H<P>如果今天不太晚 </P>
6 E* x% Z9 i! [. ~. e' p/ P7 Z<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>5 ]+ L* \/ X9 w$ o) Z
<P>我期盼吐露心声 </P>  Y& M* {% D* `4 y  ^- @6 a3 p' |
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
, \! f' I# ?% C3 R* H<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
: X8 p- |3 Y( Z* x9 J<P>Can I entrust it to you?</P>, S: ~! f; Y) E8 \# Z- [) x
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
; x0 S" Y, e- e, d( f7 U' x8 S# q<P>Entrust my love within your heart </P>
8 `, K' k* A# l3 d0 Y<P>把我的爱交付你心 </P>
/ _- m# N/ E/ F) V( \<P>Love… just the word love </P>
+ Q/ }" u# M7 H<P>爱, 爱只一个字</P>
; E# f  G' Y) H  ^& S+ _<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>  r& X  L4 a5 j
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>3 m# n3 g( {( V
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>, [3 u4 y( g+ C, e
<P>我想说我爱你 </P>
8 a$ @$ B8 p" t1 C* m- n* ]$ q5 K<P>But I never did </P>9 V- a$ O: M! {- M9 r+ f# `9 b
<P>但我不会 </P>+ p" Q2 q" T0 g; G9 }
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
6 h6 o2 ^* T1 W* j- v0 E& c<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>/ K* @4 y" m8 H+ r5 j" D# a
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
& j  f, i# i& M% z<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>$ X) O7 l2 C! ?* P( r& {0 o, E
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
/ Z, D+ t0 v* v) [<P>我期盼吐露心声 </P>
* x9 d2 }- d3 ^8 b; L  k9 |. d, Y8 n! u<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
, h. K- m; T" F! g! ]5 E. M<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
5 v. p. d9 z3 c' m" F7 K2 H<P>Can I entrust it to you?</P>5 C+ N' Z  t1 V! h4 D
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
+ u8 l2 G' @3 U9 A; p9 X<P>Entrust my love within your heart </P>
5 O* F7 {" p# _- B& c, D- T<P>把我的爱交付你心 </P>) k; o+ J- Y$ j7 V* {$ s
<P>Can I entrust it to you?</P>
" z8 y4 Q; L9 j, R: ~, y/ O5 i" S1 o<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>/ m1 J( v5 l+ @% h& k9 Y; X9 I
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>, t, D' M! z" S- t- o
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,, a2 g+ g* @9 x1 s7 P7 t
  b+ ]! E) y# D; l/ }8 W; u' N
我凝视你的眼,探寻你的心
# ^8 K5 b" {7 k( b) Z! N/ g; q4 V4 y( z9 C+ M2 Q
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,6 M' X# T  a# y7 X+ T+ K
! y. `/ S) _7 _" K0 c- n
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
* w$ a9 m$ F5 ?! O0 u% r/ _
. [, d! U6 @9 @% L+ q% Z' S<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>! B1 V( ]) k& y3 h
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
6 N: R# w+ p/ `) F( z<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-1 10:46 , Processed in 0.048339 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表