|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD7 q2 C8 K( g4 E
1 [: M0 B$ g2 K, z6 }- j2 ^
! y8 C$ {1 _" L
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。' d4 o' R9 [# ] D* P
8 T' V* x5 |9 Y9 V# Bใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 2 y% Q9 F! m! M& S, h7 j/ S/ ^
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
$ O1 Q$ W2 f/ k- TWe're this close together, just this bit close together,
. s: ^' V! N; K) V0 D( b) i6 R: O( ~0 V
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
. N( x9 C2 O/ e9 F) E* ndtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai % x: l1 G8 |/ R' B" e
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 9 [! g' R& h# v8 Y
) C: P# v2 Y2 d0 f F
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป ' i$ z$ q0 \" y7 h4 b
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai $ z. O; d7 C( f- C6 b
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. ! I+ k, U1 a7 G% c9 ] B
7 x, u0 K0 V) t9 ]0 O' _
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
) p, Y) l0 B" ^5 n9 Y* y8 V4 m; dmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai " Z' {, V/ U) ^5 c) E
Don't know why, and I never understand that.' W- T$ K& ?/ m1 b; w
7 X# O% P; U& A
/ ~; r# L: s# z, M7 B8 S# a3 g6 b+ x! |) p
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
9 ?* I0 H9 o8 ~; e2 u5 g+ Gkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
) E3 u3 m( m8 j) J* iJust only a inch, but it seems so far.
6 B& c9 m8 ]8 A+ r" g5 L8 {; u# ]$ p
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
g5 n9 |3 Q2 Vyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 5 C- h" ~8 z; y+ `) O4 p5 [$ z' d
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
9 f: R* V8 B1 D3 a e
+ v7 |. \7 }" j% n9 Z* ~เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย . _- { u$ X% N" U7 m/ L4 y
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
& ` q% E8 L" _, S; J! YExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.8 @/ `6 o7 c7 `" T
+ E* Y/ P8 F6 u) [: ^% }( Q
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
* w7 G* G& w0 g6 t( [/ C$ [8 wyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 4 d, y5 L2 o7 q; X9 A. [
However close to you, it's like without you.: V+ H* S/ {- ^9 C7 Y, p( c
% n9 @% `: ] J* V# W( ^* _- z6 G- [3 d
7 j. J, n' D' l, _
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
) x2 n1 P7 w3 X* q* c, V! ~yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa % R; J7 X+ J5 S+ I. Y0 \
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me." [' v8 E! k8 O" [- o! W$ U& s$ ]
e2 J. d! G9 e
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
+ x; `8 L) o) m! Zyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
& G+ N5 |& g$ A/ N K6 H: H `The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
# P0 G4 U* @5 e, A
- e7 I9 ^; [- B4 u+ w$ Gต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
" q6 b+ z1 w5 y4 s, i" }dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
7 b) U2 K9 {+ [, CYou wanted to revenge, and to torture me till death,
+ t9 y4 H4 l1 }( F2 `7 L" W+ {2 {2 @- P
, W$ C0 [. C) M: D; Z2 B8 _1 kฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ . {: x9 m3 Z* y0 i& Y6 |
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
8 a8 L- Z- g( `/ x; v4 L) rI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
7 E* v: O' y1 n B/ q7 a! s2 B2 h4 `4 a# ]7 Q2 L, e
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
9 a+ P6 u+ ?% {$ V# X) Ubòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
/ d6 n+ M& S' O% ?Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
5 D' n: ~5 [4 `1 o4 Y( u6 D! T
9 z/ g/ W7 H6 O) [+ | R; Y
# k1 g; U8 H& T& Lอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ - j. z' ]& J0 r6 v6 X1 D
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
6 h0 {0 t9 {; G7 }My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
" C; P$ |- W/ r% x3 I' @( H4 `) T7 G# _+ E% R0 [8 k$ c$ g
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี $ l" c: D; k5 u0 U9 v/ P
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
6 h5 J$ e) j p# yIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
9 r% r! z' i9 O5 ~0 o2 ~4 G1 ^8 D% H3 s# `" j4 E; v2 c
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม - c" V9 y+ a2 Y3 ~$ ]
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
( g7 @& W* m6 R# ZI only ask to have you to be like the same person as before.
7 q: e$ {" F" S8 G
/ V5 x1 ]; c1 F& p9 r y1 z9 V7 F- u4 ?& [
; s9 o$ ~1 B6 J! i, u& b- ~2 z9 m3 _# f" p
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
: S7 w5 P3 T% A5 J( Nyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
9 v- D8 m8 g! L& aDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.. w( v% k* d' E9 {. @4 L& P
' u6 y/ ^8 d$ e5 A8 F/ Dยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ) G+ c7 v- m: z5 |
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
; w* b |( }- A) `) g5 ], O- lThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.' t q4 P, G! p! e; F8 P1 z i# d
, E# e* L8 p* i% x; ^2 n7 U; s- `; q# cต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย # B9 B/ `% y3 w. Q. ^0 C2 h5 o+ i. t
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai # K/ n* }: p3 A. t9 G; ~. Z
You wanted to revenge, and to torture me till death, A' F# Z2 e; q1 S9 S+ }
1 @0 m/ t b0 x& c, `
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
5 ]' F" D5 C* `; N* V& Q3 x6 S) u& Rchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
4 q' d) q+ I6 J, u( P- L v! dI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
! }+ e: u3 d$ Z" s% {2 N1 R9 R
; a) d% I( I! W& ~6 l/ t- j( Lบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น f! l% i7 A4 V: y) d, r& ]7 H V
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán ! w: [ y$ V" y- A7 O; ^$ n
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,' c& u2 y% e; Z% D( j& Z z
4 A/ p$ J, e# r, Iเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … & V6 v0 y7 C; t
ter mâi rák kam dieow gôr por … , I! z5 ~/ |- J. [% s, o* {$ G
That you don't love me in one word would suffice... |
|